Tip:
Highlight text to annotate it
X
Кіраўнік 16
У сувязі з адсутнасцю пярэчанняў было прынята ўдзел маладых людзей з іх цёткай, і
усё г-н Колінз згрызот сумлення пакідаць Містэр і місіс Бэнэт за адзін вечар у час
візіту былі найбольш устойліва супраціўляўся,
трэнер перадаў яму і яго пяць стрыечных братоў у падыходны гадзіну ў Меритон і дзяўчынак
меў задавальненне пачуць, як яны ўвайшлі ў гасціную, што г-н Уикхем
прыняў запрашэнне свайго дзядзькі, а затым быў у хаце.
Калі гэтая інфармацыя была дадзена, і яны ўсе занялі свае месцы, г-н Колінз
на вольным часе, каб глядзець вакол сябе і захапляцца, і ён быў настолькі здзіўлены памерамі і
мэбля з кватэры, што ён
заявіў, што ён можа амаль выказалі здагадку сябе ў невялікі сняданак летам
салон у Розингсе; параўнання, што спачатку не перадаюць шмат задавальнення, але
калі місіс Філіпс зразумеў з яго, што
Розингсе быў, і хто быў яго ўладальнікам - калі яна выслухала апісанне
толькі адна з гасціных лэдзі Кэтрын, і выявілі, што каміне один меў
Кошт восемьсот фунтаў, яна адчувала сябе ўсе
сілу камплімент, і наўрад ці б абураліся ў параўнанні з
ахмістрыні пакоі.
У апісанні да яе ўсё веліч лэдзі Кэтрын і яе асабняк, з
выпадковыя адступлення на славу сваёй сціплай мясціны, і паляпшэнне было
прыём, ён быў шчасліва занятых да
спадары далучыліся да іх, і ён знайшоў у місіс Філіпс вельмі ўважлівага слухача,
, Чыё меркаванне яго следства павялічыўся з тым, што яна пачула, і хто вырашаў
рознічных усё гэта сярод сваіх суседзяў, як толькі магла.
Для дзяўчат, якія не маглі слухаць іх стрыечны брат, а хто не мае нічога агульнага, акрамя як
жадаю інструмент, і вывучыць свае ўласныя абыякавым імітацыі фарфору на
каміннай паліцы, інтэрвал чакання апынуліся вельмі доўга.
Гэта было скончана ў канцы канцоў, аднак.
Госпада зрабілі падыход, і, калі містэр Уикхем увайшоў у пакой, Элізабэт
адчуваў, што яна не мела ні было бачыць яго да, ні думаць аб ім, паколькі,
найменшай ступені неабгрунтаванага захапленне.
Супрацоўнікі ---- графства былі ў цэлым вельмі пахвальна, выхаваны
мноства, а лепшыя з іх былі з цяперашняй партыі, але містэр Уикхем быў так далёка
за імі ўсё ў твар, твар,
паветра, і хадзіць, як яны былі вышэй шырокім тварам, душна дзядзька Філіпс,
дыханне портвейна, хто ішоў за імі ў пакой.
Г-н Уикхем быў шчаслівым чалавекам, да якога амаль кожная жанчына вачэй павярнуўся і
Элізабэт была шчаслівай жанчыны, ад якой ён, нарэшце, сеў, і прыемным
спосаб, якім ён адразу ж патрапіў у
размовы, хоць гэта было толькі на яго быцця мокрай ночы, прымусіў яе адчуваць, што
распаўсюджанымі, сумнае, большасць пацёрты тэма можа быць вынесена цікавым майстэрства
прамоўцы.
З такімі сапернікамі для апавяшчэння аб справядлівай, як містэр Уикхем і афіцэры, г-н
Колінз, здавалася, забыўся ў нікчэмнасць; да паненкам ён, вядома, было
нічога, але ён да гэтага часу з інтэрвалам
роду слухача місіс Філіпс, і яе пільнасць, найбольш багата пастаўляецца
з кавы і булачку.
Калі карты былі змешчаны табліцы, у яго была магчымасць абавязаць яе ў сваю чаргу,
садзячыся за Вістой.
"Я ведаю, мала гульні ў цяперашні час," сказаў ён, "але я буду рады паляпшэнню
сябе, таму што ў маёй сітуацыі ў жыцці - "місіс Філіпс быў вельмі рады за яго захаванне,
але не мог чакаць яго прычыны.
Г-н Уикхем не гуляў у Вістой, і з радасцю гатовыя былі ён атрымаў у іншыя
стол паміж Элізабэт і Лідзія.
Спачатку здавалася, небяспека Лідзіі захапляльны яго цалкам, таму што яна была самай
вызначаецца гаворыць, але, будучы таксама вельмі любіў латарэйных білетаў, яна хутка
вырас занадта шмат зацікаўленых у гульню, занадта
імкнуцца ў прыняцці стаўкі і ўсклікаючы пасля прызы мець увагі для тых, хто ў
прыватнасці.
Улічваючы агульныя патрабаванні гульні, г-н Уикхем таму ў вольны час
пагаварыць з Элізабэт, і яна была вельмі гатова слухаць яго, хоць тое, што яна
галоўным чынам хацеў пачуць, яна не магла спадзявацца
быць сказана - гісторыя яго знаёмства з г-ном Дарсі.
Яна не адважвалася нават сказаць, што джэнтльмен. Яе цікаўнасць, аднак, было нечакана
палягчэнне.
Г-н Уикхем пачалі падвяргаць сябе. Ён спытаў, як далёка было ад Недерфилда
Меритон, і, пасля атрымання яе адказ, спытала нерашуча чынам, як доўга г-н
Дарсі быў застацца там.
"Прыкладна праз месяц", кажа Элізабэт, а затым, не жадаючы, каб прадмет падзення, дадаў:
"Ён чалавек вельмі буйной уласнасці ў графстве Дербишир, я разумею."
"Так", адказаў містэр Уикхем, "свой маёнтак ёсць высакародная.
Ясна дзесяць тысяч у год.
Вы не маглі б сустрэўся з чалавекам, больш здольныя даць вам некаторую інфармацыю
аб тым, што кіраўнік, чым я сам, таму што я быў звязаны з сям'ёй у прыватнасці
чынам з майго дзяцінства. "
Элізабэт не магла не выгляд, што здзіўлены. "Вы можаце быць здзіўлены, міс Бэнэт, у
такое сцвярджэнне, убачыўшы, як вы, напэўна мог бы, вельмі халодная манера нашых
ўчорашняй сустрэчы.
Вы шмат знаёміцца з містэра Дарсі "?" Столькі, колькі я калі-небудзь жаданне быць ", плакаў
Лізавета вельмі цёпла.
"Я правёў чатыры дні ў адным доме з ім, і я думаю, яго вельмі
непрыемным ".
"Я не маю права выказаць сваё меркаванне", сказаў Уикхем ", як яго час прыемным або
у адваротным выпадку. Я не кваліфікаваны, каб сфармаваць адну.
Я ведаю яго занадта доўга і занадта добра, каб быць справядлівым суддзёй.
Гэта немагчыма для мяне, каб быць бесстароннім.
Але я лічу, ваша меркаванне пра яго б наогул здзівіць - і, магчыма, вы б не
выказаць гэта гэтак рашуча нідзе. Тут вы знаходзіцеся ў сваёй уласнай сям'і. "
"Сумленнае слова, я нічога не скажу тут, чым я мог бы сказаць у любы дом у
наваколлі, за выключэннем Недерфилда. Ён зусім не спадабалася ў Хартфордшире.
Усё гэта агідна яго гонар.
Вы не знойдзеце яго больш добразычліва, пра якую казаў нікому ".
"Я не магу прэтэндаваць на прашу прабачэння", сказаў Уикхем, пасля кароткага перапынку, "што
ён ці, што любы чалавек не павінен быць ацэнены не па пустынях, але з ім я
лічу, што не часта здараецца.
Свет аслеплены яго стан і следства, і спалоханая яго высокай і
накладанні манеры, і бачыць яго толькі як ён выбірае не было відаць. "
"Я павінен ўзяць яго, нават на маім невялікае знаёмства, каб злы чалавек".
Уикхем толькі пакруціў галавой.
"Цікава", сказаў ён, пры наступнай магчымасці гаварыць ", ці з'яўляецца ён
хутчэй за ўсё, будзе ў гэтай краіне значна больш часу. "
"Я зусім не ведаю, але я нічога не чуў з яго сыходзіць, калі я быў у
Недерфилда.
Я спадзяюся, што вашы планы ў карысць ---- графства не будзе залежаць ад яго знаходжання ў
суседства. "" О! няма - гэта не для мяне, каб быць выгнаныя
г-н Дарсі.
Калі ён хоча, каб не бачыць мяне, ён павінен сысці.
Мы не ў сяброўскіх адносінах, і гэта заўсёды дае мне боль да яго насустрач, але ў мяне няма
прычына для выключэння яго, але што я мог бы абвясціць перад усім светам, пачуццё
вельмі вялікая жорсткае выкарыстанне, і найбольш балючых шкадаванне з нагоды яго такім, якім ён ёсць.
Яго бацька, міс Бэнэт, нябожчык містэр Дарсі, быў адным з лепшых людзей, калі-небудзь
дыхаў, і праўдзівае сябар, якога я калі-небудзь быў, і я ніколі не можа быць у кампаніі з гэтым г-н
Дарсі, не будучы засмучаны душу тысячы ўспамінаў тэндэру.
Яго паводзіны сабе быў скандальным, але я сапраўды веру я мог
даруй яму ўсё і ўся, а не яго расчараванне надзей і
зганьбіць памяць пра свайго бацьку ".
Элізабэт знайшла цікавасць суб'екта павялічвацца, і слухаў, усім сэрцам;
але далікатнасць яго прадухіліць далейшае расследаванне.
Г-н Уикхем пачаў гаварыць на больш агульныя тэмы, Меритон, наваколлі,
грамадства, з'яўляюцца вельмі задаволены ўсім, што ён яшчэ не бачыў, і кажучы аб
Апошні з пяшчотным, але вельмі зразумелыя галантнасць.
"Гэта была перспектыва пастаяннага грамадстве і добрага грамадства", дадаў ён, "які быў маім
Галоўны матыў для заключэння ---- графства.
Я ведаў, што гэта самы рэспектабельны, прыемным корпусам, і мой сябар Денні
спакушалі Мяне далейшага яго з-за іх цяперашні чвэрці, і вельмі вялікая
увагу і выдатнае Меритоне знаёмых дасталі іх.
Грамадства, у мяне ёсць, мне патрэбен. Я быў расчараваны чалавекам, і мой
духі не будуць несці адзіноце.
Я, павінна быць працоўных месцаў і грамадства. Ваеннага жыцця не тое, што я быў прызначаны
на, але абставіны ўжо зрабіў гэта права.
Царква павінна была маёй прафесіяй - я быў пастаўлены на
царквы, і я павінен у гэты час былі ў распараджэнні самы каштоўны жыцця,
калі бы рады джэнтльмен мы казалі аб толькі цяпер. "
"Сапраўды!"
"Так - нябожчыка г-на Дарсі завяшчаў мне на наступны прэзентацыя лепшых, якія жывуць у яго
падарунак. Ён быў маім хросным бацькам, і празмерна
прывязаўся да мяне.
Я не магу аддаць належнае яго дабрыні. Ён закліканы забяспечыць для мяне пераканаўча, і
думаў, што ён зрабіў гэта, але калі жывы зваліўся, яму было прысвоена ў іншым месцы ".
! "Божа мой" усклікнула Элізабэт, "але як гэта можа быць?
Як яго не будзе ўлічвацца? Чаму вы не шукаць прававой абароны? "
"Быў проста такі нефармальнай ў тэрмінах завяшчанні, каб даць мне ніякай надзеі
з закона.
Чалавек гонару не магло быць сумнення намеры, але містэр Дарсі вырашыў сумняваюся, што гэта-
Ці ставіцца да яго як проста ўмоўныя рэкамендацыі, а таксама сцвярджаць, што ў мяне
страціў усе правы на яго экстравагантнасць, неасцярожнасці, - адным словам усё, ці нічога.
Некаторыя яго ў тым, што жыццё стала вакантнай два гады таму, так, як я быў
век яго праводзіць, і што яна была перададзена іншаму чалавеку, і не менш пэўнага гэта такое,
што я не магу абвінаваціць сябе ў тым, сапраўды зрабілі нічога, каб заслужыць яе страціць.
У мяне ёсць цёплая, неахоўных характар, і я, магчыма, кажа маё меркаванне пра яго, і для яго,
занадта свабодна.
Я магу ўспомніць нічога горш. Але справа ў тым, што мы вельмі розныя
роду мужчыны, і што ён ненавідзіць мяне. "" Гэта проста жудасна!
Ён заслугоўвае таго, каб публічна зганьбіць. "
"Калі-небудзь ён будзе - але гэта не можа быць мной.
Пакуль я не магу забыць яго бацька, я ніколі не магу ігнараваць ці падвергнуць яго ".
Лізавета удастоіла яго за такія пачуцці, і думкі яго прыгажэй, чым калі-небудзь, паколькі ён
выказаў ім. "Але тое, што," сказала яна, памаўчаўшы, "можа
былі яго матывы?
Што заахвоціла яго паводзіць сябе так жорстка? "
"Дбайнае, вызначаецца непрыязнасць мне - непрыязнасць, якую я не магу не атрыбут
нейкай меры зайздрасць.
Калі б нябожчык містэр Дарсі мне спадабаўся менш, яго сын, магчыма, мець са мной лепш, але
незвычайныя прыхільнасці бацькі для мяне раздражняла яго, я думаю, у самым пачатку
жыцця.
Ён не нораў несці роду спаборніцтва, у якім мы стаялі - від
перавагу, якое часта давалі мне. "" Я не думаў містэр Дарсі так дрэнна, як
гэта - хоць я ніколі не падабаўся.
Я не думаў так вельмі пра яго дрэнна.
Я лічыў, каб ён быў пагарджаць сваіх блізкіх у цэлым, але не
падазраваць яго спуск у такіх шкоднасных помста, такую несправядлівасць, такую нялюдскасць, як
гэта ".
Пасля адлюстравання некалькі хвілін, аднак, працягвала яна, "я памятаю яго хвальба
адзін дзень, у Недерфилде, пра непрымірымасці сваіх крыўдах, аб сваім
якія маюць няўмольны характар.
Яго размяшчэнне павінна быць жудасна. "" Я не буду давяраць сабе на гэтую тэму ",
Уикхем адказаў: "Я наўрад ці можа быць толькі з ім."
Элізабэт зноў задумаўся, і праз некаторы час усклікнуў: "Для лячэння ў такіх
чынам хроснікам, сябар, каханы яго бацькі! "
Яна магла б дадаў, што "малады чалавек, таксама, як і вы, чыё асоба можа паручыцца
для вашага істоты шаноўны ", - але яна задаволеная сябе", і адзін, таксама, які
Верагодна, яго таварыш з дзяцінства,
злучаныя разам, як я думаю, што вы сказалі, у бліжэйшыя чынам! "
"Мы нарадзіліся ў тым жа прыходзе, у тым жа парку, вялікая частка нашых
моладзі быў прыняты разам, заключаных таго ж дома, падзяляючы тыя ж забавы,
аб'екты аднаго і таго ж бацькоўскага апекі.
Мой бацька пачаў жыццё ў прафесіі, якая твой дзядзька, г-н Філіпс, па-відаць
зрабіць так шмат крэдытаў, - але ён кінуў усё, каб быць карысным для нябожчыка г-на
Дарсі і прысвяціў увесь свой час догляду за Пемберли уласнасці.
Ён быў найбольш паважаным г-ном Дарсі, самае інтымнае, блізкі сябар.
Містэр Дарсі часта прызнаваў сябе пад найбольшым абавязацельствы перад маім
актыўны бацькі заведование, і калі, непасрэдна перад смерцю майго бацькі, г-н
Дарсі даў яму добраахвотнае абяцанне
забеспячэнне для мяне, я перакананы, што ён адчуваў, што будзе столькі доўг падзякі
яго слоў, у яго любові да сябе. "" Як дзіўна! "усклікнула Элізабэт.
"Як агідна!
Цікава, што вельмі ганарыцца гэтай містэр Дарсі не зрабіў яго толькі для Вас!
Калі з не лепш, матыў, што ён не павінен быў занадта ганарлівы, каб быць несумленнымі -
для несумленнасці я павінен называць яго ".
"Гэта выдатна", адказаў Уикхем ", амаль ўсе яго дзеянні могуць быць прослежены на
Гонар і ганарыстасць не раз быў яго лепшым сябрам.
Яна звязала яго з цнотаю бліжэй, чым з любым іншым пачуццём.
Але мы ні адзін з нас паслядоўнай, і ў яго паводзінах мне было мацней
імпульсы, чым нават гонар. "
"Ці можа такі агіднай гонару, як яго калі-небудзь рабіў яму дабро?"
"Так. Гэта часта прыводзіла яго быць ліберальным і шчодрым, каб даць свае грошы свабодна,
дысплей гасціннасці, каб дапамагчы сваім арандатарам, і дапамагаць бедным.
Сям'я гонар, і сыноўняй гонарам - таму што ён вельмі ганарыцца, што яго бацька быў - ёсць
зрабіў гэта.
Не з'яўляцца ў ганьбу яго сям'і, выраджацца з папулярных якасцяў, або
губляюць уплыў Пемберли дом, з'яўляецца магутным матывам.
Ён таксама брацкай гонару, якую, з некаторай брацкай любоўю, робіць яго вельмі
добры і ўважлівы апекуном сваёй сястры, і вы пачуеце яго наогул плакала ў якасці
Самыя ўважлівыя і лепшы з братоў ".
"Якая дзяўчына міс Дарсі?" Ён пакруціў галавой.
"Я б хацеў назваць яе ветлівай. Мне дастаўляе боль дрэнна казаць пра Дарсі.
Але яна занадта шмат як яе брат - вельмі, вельмі ганарлівы.
Быўшы дзіцем, яна была ласкавая і прыемна, і вельмі любіў мяне, і я
прысвяцілі шмат гадзін, каб даставіць ёй радасць.
Але яна для мяне нічога не цяпер.
Яна прыгожая дзяўчына, прыкладна пятнадцать або шаснаццаць гадоў, і, наколькі я разумею, вельмі
выканана.
Пасля смерці яе бацькі, яе дом быў Лондан, дзе дама жыве з ёй, і
superintends сваю адукацыю ".
Пасля доўгіх паўзаў і шматлікія выпрабаванні іншых суб'ектаў, Элізабэт не магла не
вяртацца яшчэ раз да першай, і кажа:
"Я здзіўлены яго блізкасць з містэр Бингли!
Як містэр Бингли, які, здаецца, добры настрой сабе і ёсць, я сапраўды веру, па-сапраўднаму
ласкавы, быць у сяброўстве з такім чалавекам?
Як яны падыходзяць адзін аднаму? Ці ведаеце вы, містэр Бингли? "
"Зусім не." "Ён з мяккім характарам, шаноўны, чароўны
чалавек.
Ён не можа ведаць, што г-н Дарсі "" Хутчэй за ўсё, няма;. Але містэр Дарсі можа парадаваць
, Дзе ён выбірае. Ён не хоча здольнасцяў.
Ён можа быць conversible спадарожнікам, калі ён думае, што варта яго час.
Сярод тых, хто наогул яго роўна як следства, ён вельмі розныя чалавекі
ад таго, што ён з'яўляецца менш квітнеючымі.
Яго гонар ніколі не кідае яго, але з багатым ён ліберальна настроены, справядлівым, шчырым,
рацыянальнае, ганарова, і, магчыма, прыемнае - што дазваляе сёе-тое для стану
і фігура ".
Вістой партыя неўзабаве пасля гэтага распаду, гульцы сабраліся вакол іншых
стол і г-н Колінз узяў сваю станцыю паміж яго стрыечны брат Лізаветы і місіс
Філіпс.
Звычайныя запыты аб яго поспех стаў апошнім.
Ён не быў вельмі вялікі, ён страціў кожную кропку, але калі місіс Філіпс пачаў
, Каб выказаць сваю заклапочанасць у сувязі з гэтым, ён запэўніў яе з значна сур'ёзна цяжару,
гэта было не з найменш значэнне, што ён
лічыць грошы, як дробязь, і папрасіў, каб яна не зробіць сабе
няпроста.
"Я вельмі добра ведаю, васпані," сказаў ён, "што, калі людзі садзяцца картачнага стала, яны
павінны прыняць іх шанцы на гэтых рэчах, і шчасліва, я не ў такіх умовах
, Каб зрабіць пяць шылінгаў любога аб'екта.
Ёсць, несумненна, многія, хто не мог сказаць тое ж самае, але дзякуючы лэдзі Кэтрын
дэ бэр, я выдалены далёка за рамкі неабходнасці адносна мала пытанняў ".
Увага г-н Уикхем быў злоўлены, і пасля назірання г-н Колінз на працягу некалькіх
моманты, ён папрасіў Элізабэт напаўголасу ці яе стаўленне было вельмі цесна
пазнаёміцца з сямействам дэ бэр.
"Лэдзі Кэтрын дэ бэр", яна адказала: "У апошні час вельмі яму жыццё.
Я не ведаю, як г-н Колінз упершыню быў прадстаўлены да яе ўвагу, але ён, вядома,
яшчэ не знаёмы з ёй доўга. "
"Вы ведаеце, вядома, што лэдзі Кэтрын дэ бэр і лэдзі Эн Дарсі былі сёстрамі;
такім чынам, яна цётка да гэтага містэра Дарсі ".
"Не, на самой справе, я не зрабіў.
Я нічога не ведаў аб сувязі лэдзі Кэтрын.
Я ніколі не чуў пра яе існаванне да заўчарашняга дня ".
"Яе дачка, міс дэ бэр, будзе мець вельмі вялікае стан, і лічыцца, што
яна і яе стрыечны брат будзе аб'ядноўваць два імя ".
Гэта інфармацыя, Элізабэт усмешкай, як яна думала пра беднай міс Бингли.
Марныя сапраўды павінна быць усё яе ўвагу, марна і бескарысна прыхільнасць яе да сабе
сястра і яе пахваліць сябе, калі ён ужо самастойна, прызначаныя для іншага.
"Г-н Колінз, "сказала яна," высока адклікаецца як лэдзі Кэтрын і яе дачка;
а ад некаторых прыватнасцяў, што ён ставіцца да пытання аб яе ласку, я падазраю, яго
падзяку ўводзіць у зман яго, і што, нягледзячы на
яе быць яго заступніца, яна напышлівым, пыхлівым жанчына ".
"Я лічу, каб яна была як у значнай ступені", адказаў Уикхем, "я не бачыў
яе шмат гадоў, але я вельмі добра памятаю, што я ніколі не любіў яе, і што
яе манеры былі дыктатарскія і нахабныя.
Яна мае рэпутацыю надзвычай разумным і разумны, але я хутчэй паверу
яна чэрпае частку сваёй здольнасці ад яе рангу і багацці, частка з яе
аўтарытэтным чынам, і адпачыць ад
гонар за свайго пляменніка, які выбірае, што ўсе звязаныя з ім, павінны мець
разуменне першага класа ".
Лізавета дапусціць, каб ён даў вельмі рацыянальны справаздачу пра гэта, і яны працягвалі
казаць разам, з ўзаемнага задавальнення да вячэры пакласці канец карты, і даў
Астатнія дамы сваю долю ўвагі г-н Уикхем.
Там не магло быць і размовы ў шуме вячэру партыя місіс Філіпс, але яго
манерамі рэкамендаваў яго для ўсіх.
Што б ён сказаў, было сказана добра, і што б ён зрабіў, зроблена хупава.
Лізавета пайшла з галавой, поўнай ад яго.
Яна магла думаць ні пра што, але г-Уикхем, і пра тое, што ён сказаў ёй, усё
шлях дадому, але не было часу для яе нават згадваць яго імя як яны ішлі,
бо ні Лідзія, ні г-н Коллинс былі калі-то маўчаць.
Лідзія казала без умолку латарэйных квіткоў, з рыбы яна страціла і
Рыба яна выйграла, а містэр Колінз ў апісанні ветлівасці містэра і місіс
Філіпс, пратэстуючы, што ён не ў
меры дачыненні да яго страты ў Вістой, пералічваючы ўсе стравы на вячэру, і
неаднаразова баючыся, што ён перапоўнены сваімі стрыечнымі братамі, было больш сказаць, чым ён мог добра
кіраваць, перш чым карэта спынілася ў Лонгборне дома.