Tip:
Highlight text to annotate it
X
Кіраўнік 38
У суботу раніцай Элізабэт і містэр Колінз сустрэў на сняданак некалькі хвілін
Раней іншых з'явіліся, і ён скарыстаўся магчымасцю аплаты развітанне
ласкі якога ён лічыў абавязкова неабходна.
"Я не ведаю, міс Элізабэт," сказаў ён, "Ці місіс Колінз яшчэ не выказала сваю
сэнс у вашу дабрыню да нас, але я вельмі ўпэўнены, што вы не пакінуць
дома, не атрымаўшы сваю падзяку за гэта.
Карысць вашай кампаніі было шмат лямца, запэўніваю вас.
Мы ведаем, як мала гэта спакушае нікога, каб наша сціплае жыллё.
Наш просты спосаб жыцця, нашай маленькай пакоя і некалькі слуг, і мала мы бачым
свеце, павінны зрабіць Hunsford надзвычай сумна паненцы, як і вы, але я
спадзяюся, што вы верыце нам удзячныя за
ласкі, і што мы зрабілі усё, што ад нас залежыць, каб Ваш
марнаваць час непрыемна. "Элізабэт вельмі хацелася з ёй падзяку і
гарантыі шчасця.
Яна правяла шэсць тыдняў з вялікім задавальненнем, і задавальненне быць з
Шарлота, і выгляд увагі яна атрымала, павінны прымусіць яе адчуваць сябе абавязанай.
Г-н Колінз быў задаволены, і з больш усміхаўся урачыста адказаў:
"Мне дастаўляе вялікае задавальненне чуць, што вы прайшлі свой час не непрыемна.
Мы, вядома, зрабілі ўсё магчымае, і большасць, на шчасце, маючы гэта ў нашых сілах, каб
пазнаёміць вас з вельмі найвышэйшай грамадства, і, з нашай сувязі з Розингсе,
часта з дапамогай змены сціплым доме
сцэну, я думаю, мы можам цешыць сябе, што ваш візіт Hunsford не магло быць
цалкам стомным.
Наша сітуацыя з сям'ёй лэдзі Кэтрын сапраўды роду
надзвычайныя перавагі і дабраславеньня, якую мала хто можа пахваліцца.
Вы бачыце на тое, што аснову мы.
Вы бачыце, як увесь час мы займаемся там.
На самай справе я павінен прызнаць, што пры ўсіх недахопах гэтага сціплага святара,
Я не думаю, што хто знаходзіцца ў яго аб'ектам спагады, пакуль яны
размеркавальнікі нашай блізкасці ў Розингсе ".
Словы былі недастатковыя для ўзвышэння яго пачуцці, і ён быў вымушаны хадзіць
па пакоі, у той час як Элізабэт паспрабавала аб'яднаць ветлівасць і праўду ў некалькіх кароткіх
прапаноў.
"Вы можаце, па сутнасці, нясуць вельмі спрыяльны справаздачу з нас у Хартфордшир, мой дарагі
стрыечны брат. Я лісьліўлю сябе па крайняй меры, што вы будзеце
ў стане зрабіць гэта.
Лэдзі Кэтрын выдатна увагі да місіс Колінз Вы былі сведкай штодня;
і наогул я спадзяюся, ён не з'яўляецца, што ваш сябар прыцягнула не зусім удалым -
але на дадзеным этапе яна будзе гэтак жа маўчаць.
Толькі дазвольце мне запэўніць вас, мая дарагая міс Элізабэт, што я магу ад усяго сэрца самых
Сардэчна жадаю вам шчасця роўных у шлюбе.
Мой дарагі Шарлоты і ў мяне ёсць, але адны думкі і адзін з спосабаў мыслення.
Існуе ва ўсім, што самае выдатнае падабенства характараў і ідэямі паміж
намі.
Мы, здаецца, былі распрацаваны адзін для аднаго. "
Элізабэт магла з упэўненасцю сказаць, што гэта было вялікае шчасце, дзе б гэта было так,
і з такой жа шчырасцю мог бы дадаць, што яна цвёрда верыў і радаваўся свайму
ўнутраны камфорт.
Яна была не шкада, аднак, мець канцэрт з іх перапыніла дама
, Ад якіх яны паўсталі. Бедная Шарлота! было меланхоліі пакінуць
яе да такога грамадству!
Але яна абрала гэта з адкрытымі вачыма, і хоць відавочна шкадуючы, што яе
наведвальнікі павінны былі пайсці, яна, здавалася, не просяць спагады.
Яе дом і яе гаспадарка, яе прыход і яе хатняя птушка, і ўсё ў іх на ўтрыманні
праблемы, якія яшчэ не страцілі свае любаты.
Нарэшце брычка прыбытку, ствалы былі скіраваныя на, ўчасткі размешчаны
ўсярэдзіне, і ён быў абвешчаны, каб быць гатовым.
Пасля ласкавай растанне паміж сябрамі, Элізабэт прынялі ўдзел у
перавозкі г-н Колінз, і калі яны спусціліся ў сад, ён быў яе ўвод у эксплуатацыю
са сваім лепшым адносінах ўся яе сям'я,
не забываючы пры гэтым падзяку за дабрыню ён атрымаў у Лонгборне ў зімовы час,
і сваё павага да містэра і місіс Гардинер, хоць невядома.
Затым ён перадаў яе, Марыя ішоў, і дзверы была на мяжы закрыцця,
, Калі ён раптам нагадаў ім, з некаторым жахам, што яны да гэтага часу
забыліся пакінуць любое паведамленне для дамы ў Розингсе.
"Але", дадаў ён, "вы, вядома, хочаце, каб ваш пакорны адносінах дастаўляюцца
іх, з падзякай за іх дабрыню да вас, пакуль вы былі тут. "
Элізабэт не пярэчыў, дзверы былі то дазволена быць зачынены, і калыска
паехалі.
"Божа мой!" Усклікнула Марыя, памаўчаўшы некалькі хвілін ", здаецца, але праз дзень-
два, так як мы ўпершыню прыйшлі! і тым не менш, як шмат грошай! "
"Вельмі шмат хто ў самай справе," сказаў яе спадарожнік з уздыхам.
"У нас ёсць дзевяць разоў абедалі ў Розингсе, да таго ж піў чай там у два разы!
Колькі мне давядзецца сказаць! "
Элізабэт дадала ў прыватным парадку, "А колькі я павінен буду хаваць!"
Іх паездка была выкананая без адмысловай гутаркі, або любы сігналізацыі; і на працягу чатырох
гадзін іх сыходу Hunsford яны дасягнулі дома г-н Гардинер, дзе яны
павінны былі застацца на некалькі дзён.
Джэйн выглядала добра, і Элізабэт практычна не мелі магчымасці вывучэння яе духаў, сярод
розныя абавязацельствы якіх дабрыня яе цётка, адведзеныя для іх.
Але Джэйн была вярнуцца дадому з ёй, і ў Лонгборне было б дастаткова для адпачынку
назірання.
Не без намаганняў, паміж тым, што яна можа чакаць нават для Лонгборна,
перш, чым яна сказала ёй сястра прапановы г-на Дарсі.
Каб ведаць, што ў яе сілай раскрываючы тое, што б так надзвычай здзіўляюць Джэйн,
і павінен, у той жа час, гэтак задаволіць усе яе ўласнае ганарыстасць яна
пакуль не атрымалася чынніку прэч, было такое
Спакуса адкрытасць як нішто не магло, але заваяваў стане нерашучасці
, У якім яна засталася ў той меры, таго, што яна павінна мець зносіны, а таксама свой страх,
калі яна калі-то ўвайшла на гэтую тэму, з
быўшы паспяшаўся ў чым-то паўтарае Бингли, якія могуць толькі засмуціць яе сястра
далей.