Tip:
Highlight text to annotate it
X
Раздзел XI
Часам падчас медытацыі на гэтыя рэчы ў адзіноце, я ўстаў у раптоўным
тэрор, і паставіць на маю капялюш пайсці паглядзець, як усё было на ферме.
Я пераканала маю сумленне, што ён быў абавязаны папярэдзіць яго, як людзі казалі
паводле шляхоў ягоных, і тады я ўспомніў яго пацвердзіў шкодныя звычкі, і,
безнадзейная прынесці карысць яго слоў, ёсць здрыгануўся
паўторны ўезд змрочны дом, сумняваючыся, калі б я мог спакойна быць прынята на маё слова.
Адзін раз, калі я праходзіў старыя вароты, выйшаўшы з майго шляху, у падарожжа, каб Гиммертона.
Гаворка ішла аб перыядзе, што мой аповяд дасягнуў: яркі марозны дзень;
зямлю голымі, і дарога цвёрды і сухі.
Я прыехаў у камені, дзе шашы адгаліноўваецца на прычаліць да левай
рукі, грубы пясок стойкі, з літарамі WH парэз на яго паўночнай боку, на ўсход,
Г., а на паўднёвым-захадзе, Т. Г.
Яна выступае ў якасці гіда-паведамленне з Grange, вышынь і вёскі.
Сонца свяціла жоўтага на яго сівую галаву, нагадваючы мне гадоў, і я не магу сказаць,
чаму, але ўсё адразу лінуць адчуванняў дзіцяці цякла ў маім сэрцы.
Хиндли, і я трымаў яе любімае месца дваццаць гадоў таму.
Я доўга глядзеў на надвор'е, насіць блок, і, нахіліўшыся, успрымаецца адтуліну побач
дно яшчэ поўны слімакі снарадаў і каменьчыкі, якія мы любілі захоўвання
там з больш якія хутка псуюцца рэчы, і, як
свежы, як рэальнасці, аказалася, што я ўбачыў маіх ранніх прыяцель сядзіць на сухой
дзёран: яго цёмная, квадратная галава нахіленая наперад, і яго маленькая рука чэрпаць з зямлі
з кавалкам шыферу.
«Бедны Хиндли! Ускрыкнуў я міжволі.
Я пачаў: мой цялесных вачэй быў ашуканы ў імгненнай перакананне, што дзіця падняў
твар і ўтаропіўся прама ў маё!
Яна знікла ў імгненне вока, але я адразу ж адчуў непераадольнае імкненне быць на
вышынь. Забабоны пераконваў мяне для выканання гэтай
імпульс: раптам ён павінен быць мёртвым!
Я думаў - ці памрэ хутка -! Лічыць, што яна была знакам смерці!
Чым бліжэй я дабраўся да хаты больш узбуджаным я вырас, а на згледзеўшы
гэта, я дрыжаў усім целам.
З'яўленне апярэдзіў мяне: ён стаяў, гледзячы праз вароты.
Гэта была мая першая думка аб назіранні эльф заблакаваныя, кареглазый хлопчык налады румяны
тварам да кратаў.
Далейшае адлюстраванне выказалі здагадку, што гэта павінна быць Гэртон, мой Гэртон, не змяняецца значна
так як я пайшла ад яго, за дзесяць месяцаў з тых часоў. "Бог хай дабраславіць цябе, дарагая!"
Я плакала, забыўшыся імгненна мае дурныя страхі.
"Гэртон, гэта Nelly! Нэлі, твая сястра. "
Ён адступіў ад адлегласці выцягнутай рукі, і ўзяў вялікі крэмень.
«Я прыйшоў, каб убачыць бацькі твайго, Гэртон," я дадаў, здагадваючыся ад дзеянняў, якія Нэлі,
калі б яна жыла ў яго памяці на ўсіх, не быў прызнаны адным са мной.
Ён падняў ракета, каб шпурнуць яго, я пачаў заспакаяльныя словы, але не змог
знаходжанне руку: камень ударыў маю капялюш, а затым рушыла ўслед, ад заікання вусны
з хлапчук, радок праклёны,
які, будзь ён зразумеў іх або няма, былі дастаўлены з практыкуецца увагай і
скажоныя рысы яго асобы дзіцяці ў шакавальныя выразы злаякаснасці.
Вы можаце быць упэўнены, што гэты засмучаны больш, чым раззлавала мяне.
Fit плакаць, я ўзяў аранжавы з кішэні, і прынёс яго, каб улагодзіць яго.
Ён вагаўся, а потым выхапіў яго з маіх правесці, як быццам яму здавалася, я толькі хацеў
спакусіць і расчараваць яго. Я паказаў іншую, захоўваючы яго з
дасяжнасці.
"Хто навучыў вас гэтыя прыгожыя словы, маё дзіця?
Я спытаў. 'Сьвятар?
«Чорт сьвятар, і цябе!
Gie мне, што, адказаў ён. "Скажы нам, дзе вы атрымалі свой урок, і
ты яго атрымаеш, "сказаў я" Хто твой гаспадар?
"Д'ябал тата, быў яго адказ.
"А што вы даведаецеся з тату? Працягваў я.
Ён ускочыў на садавіну, я падняў яе вышэй. "Што ён навучыць вас?
Спытаў я.
"Нішто", сказаў ён, "але, каб не пусціць яго хаду.
Тата не можа пачакаць мяне, таму што лаяць яго.
«Ах! і д'ябал вучыць вас лаяць тату?
Я назіраў. "Ай - не," працягнуў ён.
"Хто ж тады?
"Хитклиф.''Я спытаў, калі ён любіць г-н Хитклифа.
"Ай!" Ён адказаў зноў.
Жадаючы, каб яго прычыны гусце яго, я мог толькі сабраць прапановы - 'I
known't: ён плаціць тата вярнуць тое, што ён гии для мяне - ён праклінае тату для праклінаючы мяне.
Ён кажа, што я мун рабіць, як я ".
"І святар не вучыць вас чытаць і пісаць-то?
Я пераследваў.
"Не, мне сказалі, сьвятар павінен мець свой - зубы пункцірнай душу сваю - горла, калі ён
пераступіў праз парог - Хитклифа абяцаў, што '!
Я паклаў аранжавы у руцэ, і загадала яму сказаць бацьку, што жанчына па імі Нэлі
Дын чакаў, каб гаварыць з ім, брамкі.
Ён падышоў хадзіць, і ўвайшоў у хату, але, замест таго, Хиндли, Хитклиф
з'явілася на дзверы камяні, і я звярнуўся прама і пабег уніз па дарозе так складана, як
калі-небудзь я мог бы гонку, не робячы прыпынку, пакуль я
атрымалі гіда-пост, і адчуваючы, як страшна, як быццам я падняў гоблінаў.
Гэта не так шмат звязана са справай міс Ізабелы: акрамя таго, што ён пераконваў мяне
дазволіць далейшае па мантажы пільны ахоўнік, і раблю усё, што ад мяне залежыць, каб шчокі
распаўсюд такіх дрэннае ўплыў на Grange:
хоць я павінен абудзіць ўнутраныя буры, калі будуць процідзейнічаць задавальненне місіс Линтон.
У наступны раз Хитклифа прыйшоў мой малады лэдзі выпадкова карміць галубоў у некаторых
суд.
Яна ніколі не казаў слова да сястры ў законе на працягу трох дзён, але яна таксама
выпусціла капрызны скардзіцца, і мы знайшлі яго вялікім камфортам.
Хитклифа ня звычка дараваў аднаго лішняга ветлівасць на міс Линтон,
Я ведаў.
Зараз, як толькі ён убачыў яе, сваю першую засцярога была прыняць радыкальныя агляд
Дом-фронце. Я стаяў каля акна кухні, але я
выцягнуў з-пад увагі.
Затым ён пераступіў праз тратуар да яе і сказаў што-то: яна як быццам збянтэжыўся,
і жадаючы сысці, каб прадухіліць гэта, ён паклаў руку на яе руку.
Яна адвяла асобе: ён, відаць, паставіць некаторыя пытанні, якія яна не розуму
адказ.
Быў яшчэ адзін хуткі погляд на дом, і мяркуючы, сам нябачны,
нягоднік меў нахабства, каб абняць яе. "Юда!
Здраднік! "
Я эякуляцыі. "Ты крывадушнік, таксама, так?
Наўмыснае ашуканец ".
"Хто гэта, Нэлі" сказаў голас Кацярыны на локці: я быў празмерна мае намер
назірае за межамі пары, каб адзначыць яе ўваход.
'Ваш бескарысныя сябар!
Я адказаў, цяпло: "подлы махляр там.
Ах, ён убачыў нас - ён ідзе ў!
Цікава, ці будзе ў яго сэрца, каб знайсці добрапрыстойнай падставай для заняткаў каханнем да міс,
, Калі ён сказаў вам, што ён яе ненавідзеў?
Місіс Линтон бачыў Ізабэлу слязу сябе вольнай, і бяжыце ў сад, і хвіліны
пасля таго, Хитклиф адкрыў дзверы.
Я не мог адмовіць даючы некаторыя свабодныя на маё абурэньне, але Кацярына злосна настойваў
аб маўчанні, і прыгразіў замовіць мяне з кухні, калі б я асмеліўся так
саманадзейныя, каб пакласці на мой нахабны мову.
"Каб пачуць вас, людзі могуць падумаць, што гаспадыня! Усклікнула яна.
"Вы хочаце, ставячы ў патрэбным месцы!
Хитклифа, што ты о, падымаючы гэты вэрхал?
Я сказаў, вы павінны дазволіць Ізабэла ў адзіночку -! Прашу вас, калі вы не стаміліся быць
атрымаў тут, і жадаю Линтон маляваць балты супраць вас! "
"Не дай Бог, што ён павінен паспрабаваць!" Адказаў чорнага злыдня.
Я ненавідзеў яго менавіта тады. "Бог трымаць яго лагодны і цярплівы!
З кожным днём я расту марены пасля адпраўкі яго на нябёсы!
"Цішэй!" Сказала Кэтрын, зачыняючы ўнутраную дзверы!
"Не дапякаць мне.
Чаму вы не ўлічваюцца маю просьбу? Няўжо яна сустрэць Вас на мэту? "
"Што гэта з табой? Зароў ён. "Я маю права, каб пацалаваць яе, калі яна
выбірае, і вы не маеце права на пярэчанне.
Я не твой муж: вы не павінны зайздросціць мне!
"Я не зайздрошчу вам:" адказала гаспадыня, "Я зайздрошчу вам.
Ачысціце твар: вы sha'n't пануры выгляд на мяне!
Калі вы любіце Ізабэла, ты павінен ажаніцца на ёй. Але ці ведаеце вы, як яна?
Гавары праўду, Хитклиф! Там вы не будзеце адказваць.
Я ўпэўнены, у вас няма ".
«І будзе Г-н Линтон ўхваляюць яго сястра жаніцца, што чалавек?
Я спытаў. "Г-н Линтон павінен сцвярджаць, 'вярнулася мая
лэдзі, рашуча.
"Ён мог бы шкадаваў сябе бяду," сказаў Хитклиф: «Я мог бы зрабіць, а без яго
апрабацыю. А што тычыцца вас, Кацярына, у мяне ёсць розум
кажуць некалькі слоў цяпер, пакуль мы на яго.
Я хачу, каб вы ведалі, што я ведаю, што ты да мяне па-пякельнаму - пякельнаму!
Чуеш?
І калі вы ліслівіць сабе, што я не ўспрымаю яго, вы дурань, і калі вы
думаю, я магу суцяшацца салодкімі словамі, вы ідыёт, і калі вам здаецца, што я буду пакутаваць
unrevenged, я буду пераконваць вас у адваротным, у той час вельмі мала!
Між тым, дзякую Вам за казаў мне сакрэт вашай сястры ў законе: я клянуся, што я зраблю
большую яго частку.
І стаяць вас у бок! "Што новага этапу яго характару гэта такое?
усклікнула місіс Линтон, у зьдзіўленьні. «Я ставіўся да цябе па-пякельнаму - і вы
прыняць ваш помсты!
Як вы будзеце браць, няўдзячная жывёла? Як я ставіўся да цябе па-пякельнаму?
"Я не шукаю помсты на вас," адказаў Хитклиф, меней люта.
"Гэта не план.
Тырана скрыгоча на яго рабоў, і яны не супраць яго, яны сьцерці тых,
пад імі.
Вы можаце замучыць мяне да смерці для вашага забавы, толькі дазвольце мне забаўляць
сябе трохі ў тым жа стылі, а таксама ўстрымлівацца ад абразаў столькі, колькі вы
ў стане.
Маючы выраўноўваецца мой палац, не ўзводзіць халупу і самаздаволена любавацца ўласнай
дабрачыннасць у прадастаўленні мне, што для хаты. Калі б я сабе вы сапраўды хацелі, каб я ажаніўся
Ізабель, я парэзаў сабе горла!
"О, зло, што я не раўную, ці не так?" Усклікнула Кэтрын.
«Ну, я не буду паўтараць мае прапановы жонку: яна так дрэнна, як прапануе сатана страціў душу.
Ваша шчасце складаецца, як і яго, у прычыненні пакут.
Вы даказаць гэта.
Эдгар аднаўляецца з жорсткім норавам, ён саступіў месца на ваш прыход, я пачынаю быць
бяспечнай і спакойнай, а вы, неспакойныя пазнаёміцца з намі ў свеце, па-відаць вырашанае на
захапляльнай сваркі.
Сварка з Эдгарам, калі ласка, Хитклиф, і падмануць яго сястра: вы
ўдарылі па дакладнасці самым эфектыўным метадам помсціў сабе на мяне.
Гутарка спыніўся.
Місіс Линтон селі ля вогнішча, пачырванеў і змрочна.
Дух, які служыў ёй рос непераадольнымі, яна не магла ні ляжаць, ні
кантраляваць.
Ён стаяў на камінку, склаўшы рукі, задуменны на яго благія думкі, і ў гэтым
пазіцыя, якую я пакінуў іх шукаць майстра, які было цікава, што захоўваецца Кацярына ніжэй
так доўга.
"Элен", сказаў ён, калі я ўвайшоў, "Вы бачылі вашу гаспадыню?
«Так, яна ў мяне на кухні, сэр, адказаў я.
«Яна на жаль патушыць паводзіны г-на Хитклифа, і, сапраўды, я думаю, што гэта
часу для арганізацыі візітаў на іншы лад.
Там па шкоды ў занадта мяккай, і зараз гэта прыйсці да гэтага - ".
І я расказаў сцэна ў судзе, і, наколькі я мог, уся далейшая
спрэчцы.
Мне здалося, яна не магла быць вельмі шкоду місіс Линтон, калі яна не зрабіў так,
пасля гэтага, калі выказаць здагадку, абарончыя яе госцем.
Эдгар Линтон сутыкнуліся з цяжкасцямі пры слуханні мне блізкія.
Яго першыя словы, паказала, што ён не ясна яго жонка вінаватая.
"Гэта невыносна! Ускрыкнуў ён.
"Сорамна, што яна павінна належаць яму за аднаго, і прымусіць яго кампанія на мяне!
Патэлефануй мне два чалавека з залы, Элен.
Кацярына павінна затрымоўвацца больш не спрачацца з нізкім нягоднікам - У мяне вясёлы яе
дастаткова.
Ён спусціўся, і стаўкі служачых пачакаць у калідоры, пайшоў, за мной, каб
кухня.
Яго пасажыры былі адноўленыя іх злуе абмеркавання: г-жа Линтон, па меншай меры, быў
вымова з новай сілай; Хитклифа пераехаў у акно, і апусціў галаву,
некалькі запалохаць яе гвалтоўнай рэйтынг па-відаць.
Ён бачыў, майстар-першае, і зрабілі паспешныя руху, што яна павінна маўчаць, якую яна
падпарадкаваўся, рэзка, па выяўленні прычын яго намёк.
«Як гэта" сказаў Линтон, звяртаючыся да яе, «што паняцце прыстойнасці павінны вы павінны
заставацца тут, пасля таго, мова, які быў праведзены вам, што паганец?
Я мяркую, таму што гэта яго звычайны размова вы думаеце, нічога не разумею: вы прывыклі
да яго нізасці, і, магчыма, уявіце сабе, я магу прывыкнуць да гэтага таксама! "
"Вы слухалі ў дзверы, Эдгар? Спытала гаспадыня, у тон
асабліва разлічаныя на стварэнне абстаноўкі мужа, маючы на ўвазе, як бестурботнасць і
непавагу да яго раздражненне.
Хитклиф, які падняў вочы на былым гаворка, даў насмешлівым смяяцца
Апошні, на мэты, здавалася, каб прыцягнуць увагу г-н Линтон да яго.
Яму ўдалося, але Эдгар не хацеў, каб пацешыць яго з якой-небудзь высокай рэйсаў
запал.
"Я да гэтага часу паблажаючы з вамі, сэр, сказаў ён ціха," не тое каб я быў
недасведчанасці аб вашай няшчаснай, дэградаваных характар, але я адчуваў, што ты толькі часткова
адказнасць за гэта, і Кэтрын жадаючых
ісці ў нагу пазнаёміцца з вамі, я пагадзіўся - дурному.
Ваша прысутнасць маральны яд, які будзе забруджваць самым дабрадзейным: для гэтага
прычыны, і, каб прадухіліць горшыя наступствы, я буду адмаўляць вам у далейшым прыёме ў
гэты дом, і паведаміць цяпер, калі я патрабуюць імгненнага ад'езду.
Затрымка Тры хвіліны »будзе аказваць яе міжвольна і ганебным.
Хитклифа вымяраецца вышыня і шырыня калонкі з воку поўнай
насмешак. "Кэці, гэта бараніна ваш пагражае як
бык! "сказаў ён.
"Гэта знаходзіцца ў небяспецы расшчаплення яго чэрапа супраць маіх пальцаў.
Ёй-богу! Г-н Линтон, я смяротна шкада, што вы не варта збіць!
Мой гаспадар зірнуў на праход, і падпісаў мяне за мужчынамі: у яго не было
намер падвяргаючы рызыцы асабістай сустрэчы.
Я падпарадкаваўся намёку, але місіс Линтон, падазраючы што-тое, а затым, і калі я
спрабаваў іх называем, яна пацягнула мяне назад, зачыніў дзверы і замкнуў яе.
"Кірмаш ў якім разе! Сказала яна, адказваючы на погляд мужа гнеўных сюрпрыз.
"Калі вы яшчэ не мужнасць, каб напасці на яго, зрабіць выбачэнні, ці дазволіць сабе быць
збівалі.
Гэта будзе правільна, вы з сімулюючы больш мужнасці, чым вы валодаеце.
Не, я буду глынаць ключ, перш чым яго атрымаем!
Я цудоўна узнагароджаны за маю дабрыню да кожнага!
Пасля пастаяннага патуранне сваім слабым прыроды, і іншы дрэнны, я буду атрымліваць за
Дзякуючы два ўзору сляпы няўдзячнасці, дурным да абсурду!
Эдгар, я абараняла вас і вашых блізкіх, і я жадаю Хитклифа можа пароць вас хворым, для
смеючы думаць, злосна падумаў пра мяне! "Ён не мае патрэбу ў сераду да лупцоўкі
вырабляць, што ўплывае на гаспадара.
Ён паспрабаваў вырваць ключ з рук Кацярыны, і ў мэтах бяспекі яна кінула яго ў
смажаніну з агню, пасля чаго г-н Эдгар быў узяты з нервовую дрыготку,
і твар яго вырас смяротны бледна.
За сваё жыццё ён не мог дапусціць, што ад лішку пачуццяў: змяшаліся боль і прыніжэнне
перамаглі яго цалкам. Ён абапёрся на спінку крэсла, і
закрыў твар.
"О, божа мой! У старыя часы гэта было б выйграць Вас рыцарства!
усклікнула місіс Линтон. "Мы пераможаным! мы пераможаным!
Хитклифа б, як толькі палец аб палец на вас, як кароль марш свайго войска
супраць калонію мышэй. Ня падайце духам! Вы sha'n't быць балюча!
Ваш тып не ягня, it'sa зайчаня смактаць.
"Я жадаю вам радасці малака крывёю баязлівец, Кэці!" Сказала, што яе сябар.
"Я вам камплімент ад вашага густу.
І гэта слінявым, дрыжучы, што вы аддалі перавагу мяне!
Я б не ўдарыць яго кулаком, але я хацеў стукнуць яго нагой, і вопыт
значнае задавальненне.
Ён плакаў, ці ён упадзе ў непрытомнасць з-за страху?
Хлопец падышоў і аддаў крэсла, на якім адпачываў Линтон штуршок.
Ён лепш бы трымаўся на адлегласці: мой гаспадар хутка ўскочыў прама, і ўдарыў яго
поўным аб'ёме на горла ўдар, які б выраўнаваць лёгкім чалавекам.
Яна ўзяла яго дыханне на хвіліну, і, пакуль ён падавіўся, г-н Линтон выйшаў на
заднюю дзверы на двор, а адтуль да галоўнага ўваходу.
"Там! Вы зрабілі з прыезду сюды, усклікнула Кэтрын.
"Дайце дарогу, цяпер, ён вернецца з клямар пісталетаў і падлога-дзясятка памочнікаў.
Калі б ён падслухаў нас, вядома, ён ніколі не даруе вас.
Ты гуляў са мной дрэнную паслугу, Хитклиф! Але ісці - хутчэй!
Я б аддаў перавагу бачыць Эдгар ў страху, чым вы ".
"Вы думаеце, я збіраюся з гэтым ударам смыленне ў страваводзе мой?" Загрымеў ён.
«Да рысу, не! Я раздушыць яго рэбры ў, як гнілы лясныя
гайкай, перш чым я пераступіць парог!
Калі я не падлогу яго цяпер, я заб'ю яго некаторы час, так што, як вы шануеце яго
існаванне, дайце мне дабрацца да яго! "Ён не прыйдзе:" Я ўмяшаўся, кадравання
Трохі хлусня.
"Там фурмана і двух садоўнікаў, вы, вядома, не чакаць, каб быць
цяга на дарогу імі!
Кожны з іх мае дубінкай, і майстар, вельмі верагодна, назіраць з гасцінай-
вокны, каб убачыць, што яны выконваюць яго загады.
Садоўнікаў і фурман былі там: але Линтон быў з імі.
Яны ўжо ўвайшлі ў судзе.
Хитклифа, на другі думкі, вырашыў пазбегнуць барацьбы супраць трох
падпарадкаваных: ён схапіў покер, разбіў замак ад унутранай дзверы, і зрабіў яго
бегчы, як яны блукалі цалі
Місіс Линтон, які быў вельмі узбуджаны, папрасіў мяне суправаджаць яе наверх.
Яна не ведала, мая доля ў садзейнічанні парушэння, і я вельмі хацеў
трымаць яе ў недасведчанасці.
"Я амаль адцягвацца, Nelly!" Усклікнула яна, кідаючыся на канапу.
Малаткі 'тысяч кавалёў "б'юць у маёй галаве!
Скажыце Ізабэла пазбягаць мяне, гэта з'яўляецца шум з-за яе, і яна павінна або любы з
яшчэ пагоршыць мой гнеў у цяперашні час, я буду атрымліваць дзікай прыродзе.
І, Нэлі, скажыце Эдгар, калі вы яго не ўбачу сёння ўвечары, што я ў небяспецы
сур'ёзна хворы. Я хачу гэта можа апынуцца праўдай.
Ён забіты і засмучаны мне агідна!
Я хачу, каб напалохаць яго.
Акрамя таго, ён можа прыйсці і пачаць радок злоўжывання або complainings, я ўпэўнены, што я
павінны вінаваціць адзін аднаго, і Бог ведае, дзе мы павінны спыніцца!
Ці будзеце вы зрабіць так, мой добры Нэлі?
Вы ведаеце, што я ніякім чынам не караюцца ў гэтым пытанні.
Што прымусіла яго павярнуць слухача?
Казаць Хитклифа было абуральным, пасля таго як пакінуў нас, але я хутка адцягнулі яго
ад Ізабелы, а астатнія нічога не значылі.
Зараз усе пункцірныя няправільна; смагай дурань, каб пачуць зло сабе, што часта наведвае
некаторыя людзі, як дэман! Калі б Эдгар ніколі не сабралася нашай размовы,
Ён ніколі не быў бы горш для яе.
Сапраўды, калі ён адкрыў на мяне ў тым, што неабгрунтаваныя тон незадаволенасці пасля таго як я
было лаяў Хитклифа, пакуль я быў хрыплым для яго, мне было ўсё роўна наўрад ці тое, што яны
рабілі адзін да аднаго, асабліва, як я адчуваў,
што, аднак сцэна зачынена, мы ўсе павінны вызначацца асобна для ніхто не ведае, як
доўга!
Ну, калі я не магу трымаць Хитклифа для майго сябра - калі Эдгар будзе азначаць і раўнівыя,
Я пастараюся разбіць іх сэрцы, парушаючы мае ўласныя.
Гэта будзе хуткі спосаб аздаблення рэшт, калі я штурхнуў да крайнасці!
Але it'sa справе павінна быць зарэзерваваная для слабая надзея, я не ўзяў бы на Линтон
здзівіць яго.
Да гэтага часу ён быў стрыманы ў баючыся справакаваць мяне, вы павінны прадстаўляць
небяспека адмовы ад курэння, што палітыка, і нагадаць яму аб сваіх гарачых характар,
мяжуе, калі ўспалымніўся, на вар'яцтва.
Я жадаю вам могуць звольніць, што апатыя з гэтага асобы, і паглядзіце, а больш
турбуе мяне.
Флегматычнасць, з якой я атрымаў гэтыя інструкцыі былі, без сумневу, вельмі
раздражняе, таму што яны былі дастаўлены ў дасканалай шчырасці, але я верыў чалавек
, Якія маглі б план ператварэння яе прыступы
Запал да адказнасці, загадзя, можа, аказваючы яе волі, кіравання кантролю
сябе ніштавата, нават знаходзячыся пад іх уплыў, і я не хацеў, каб "запалохаць"
яе муж, па яе словах, і памножыць яго
непрыемнасці з мэтай служэння ёй эгаізм.
Таму я нічога не сказаў, калі я сустрэў гаспадар насустрач салон, але я
узяў на сябе смеласць шляху назад для праслухоўвання, ці будуць яны аднавіць іх сваркі
разам.
Ён пачаў казаць першым. "Заставайся, дзе вы, Кацярына, сказаў ён;
без якіх-небудзь злосцю ў голасе, але са значна сумны засмучэнне.
"Я не застануся.
Я не прыйшлі да спрачацца, ні пагадніцца, але я хачу проста, каб даведацца
Ці, пасля падзей гэтага вечара, вы маюць намер працягваць сваю блізкасць з - '
"О, дзеля бога," перапыніла гаспадыня, яна прытупнула нагой, для бога
дзеля, давайце не чуць больш яго зараз!
Ваш стрымана не могуць быць распрацаваны ў ліхаманцы: вашы вены поўныя ледзяной вады;
а ў мяне кіпяць, і выгляд такі chillness робіць іх танец.
"Каб пазбавіцца ад мяне, адкажы на маё пытанне:" Г-н Линтон выстаяў.
'Вы павінны адказаць на яго, і што гвалт не трывога мяне.
Я выявіў, што вы можаце быць як па-стаічнаму, як і ўсе, калі вам будзе заўгодна.
Ці будзеце вы адмовіцца ад Хитклифа далей, ці ж вы адмовіцеся ад мяне?
Немагчыма, каб ты быў маім сябрам і яго ў той жа час, і я
Абсалютна неабходна ведаць, які вы вылучыце.
"Я патрабую, каб быць пакінутым у спакоі!" Усклікнула Кэтрын, люта.
"Я патрабую гэтага! Хіба вы не бачыце, што я наўрад ці можа стаяць?
Эдгар, ты - ты пакінеш мяне!
Яна патэлефанавала, пакуль яна не парвала з працяглы гук, я ўвайшоў марудліва.
Гэтага было дастаткова, каб паспрабаваць нораў святога, падобныя бессэнсоўныя, злыя бушуе!
Там яна ляжала хвацкі галаву на рукі канапа, і шліфавальныя зубы, так што
што Вы маглі б фантазіі яна трывае крах іх у трэскі!
Г-н Линтон стаяў і глядзеў на яе з раптоўным замілаваннем і страхам.
Ён сказаў мне, каб прынесці трохі воды. У яе не было дыханне казаць.
Я прынёс поўную шклянку, і так як яна не будзе піць, я кінуў яго на твары.
Праз некалькі секунд яна пацягнулася з жорсткай, і падняў вочы, а яе
шчокі, адразу збялеў і як мел, мяркуецца аспект смерці.
Линтон выглядаў спалоханым.
"Існуе нічога ў свеце матэрыі, прашаптаў я.
Я не хачу, каб ён выхад, хоць я не мог не баяцца ў маім сэрцы.
«У яе кроў на вуснах! Сказаў ён, дрыжучы.
"Нічога!" Я адказаў, з'едліва.
І я расказаў яму, як яна вырашана, да яго прыходу, на выставе падыходзіць
ашалеласці.
Я неасцярожна даў кошт ўслых, і яна пачула мяне, бо яна запушчана - яе валасы
пралятаючы над яе плячыма, бліскаючы вачамі, цягліцы шыі і рук
вылучаючыся звышнатуральна.
Я вырашыўся на зламаныя косткі, па меншай меры, але яна толькі паглядзела пра яе
імгненне, а затым выбег з пакоя.
Майстар накіраваў мяне прытрымлівацца, я зрабіў, каб яе пакой дзверы: яна перашкаджае мне
ісці далей, забяспечваючы яго супраць мяне.
Паколькі яна ніколі не прапаноўваў спусціцца да сняданку наступную раніцу я пайшоў прасіць
ці будзе яна мець некаторыя ўзносіцца. "Не!", Яна адказала: безапеляцыйна.
Той жа пытанне быў паўтораны ў абед і гарбату, і зноў на другі дзень, і
атрымаў той жа адказ.
Г-н Линтон, са свайго боку, праводзіў час у бібліятэцы, і не высвятляюць аб
жонкі прафесій.
Ізабэла і ў яго было інтэрв'ю гадзіны, на працягу якіх ён спрабаваў выклікаць
яе ад некаторых настрояў належнага жах для дасягнення Хитклифа, але ён не можа
зрабіць нічога з яе няпэўна адказаў, і
была вымушана закрыць экзамен нездавальняюча, дадаўшы, аднак, урачыстыя
папярэджанне, што калі б яна была настолькі неразумны, каб заахвочваць, якія бескарысныя жаніхом, было б
распусціць ўсе аблігацыі адносіны паміж сабой і яго.