Tip:
Highlight text to annotate it
X
Розум і пачуцці
"Джэйн Осцін (1811)
Кіраўнік 19
Эдуард застаўся ў тыдзень на дачы, ён
быў шчыра прыціскаецца да місіс Дэшвуд
застацца даўжэй, але, як калі б ён нахіліўся толькі
на забойства плоці, ён, здавалася, вырашаны
, Каб сысці, калі яго ажыццяўлення сярод сваіх
сябры былі на вышыні.
Яго духі, на працягу апошніх двух або трох
дзён, хоць усё яшчэ вельмі няроўныя, былі
значна палепшылася - ён усё больш і больш
неабыякавы да хаты і наваколлях - ніколі
казаў пра сыходзіць без ўздых -
заявіў аб сваім часу, каб быць цалкам выключаным -
нават сумняваўся ў якое месца ён павінен пайсці
, Калі ён пакінуў іх - але ўсё ж, ён павінен ісці.
Ніколі не было ніякіх тыдні прайшло так хутка, - ён
наўрад ці лічаць, што гэта будзе.
Ён сказаў так неаднаразова, іншыя рэчы, якія ён сказаў
занадта, якая адзначыла паварот свае пачуцці
і даў ляжаць у сваіх дзеяннях.
Ён не меў задавальнення Норланд, ён ненавідзеў
знаходзячыся ў горадзе, але ні Норланд або
Лондан, ён павінен ісці.
Ён шанаваў іх дабрыню за любую рэч,
і яго найвялікшае шчасце было ў тым,
з імі.
Тым не менш, ён павінен пакінуць іх у канцы
тыдзень, нягледзячы на іх пажаданні і сваю ўласную,
і без якіх-небудзь абмежаванняў на яго час.
Элінор размешчаны ўсё, што было дзіўна ў
Такім чынам дзейнічаюць на рахунак яго маці;
і ён быў рады за яе, што ён
маці, характар якога быў настолькі недасканала
Вядома ёй, як быць агульнага апраўданне
за кожную рэч дзіўная на частку яе
сын.
Расчараваны, аднак, і прыкра, калі яна
было, а часам незадаволены сваім
нявызначаны паводзіны ў сябе, яна была
вельмі добра ставяцца ў цэлым да сувязі
свае дзеянні з усімі адкрыты дапаможнікі
і шчодрай кваліфікацыі, якія былі
, А больш хваравіта вымагаў ад яе,
для абслугоўвання Уиллоби, яе маці.
Яго хочуць духаў, адкрытасці, і
паслядоўнасці, найбольш звычайна звязваюць
яго хочуць незалежнасьці, і яго лепш
веданне размяшчэння місіс Ферары і
канструкцыі.
Сцісласць візіту, ураўнаважанасць
яго мэта, пакінуўшы іх, паўстала
У той жа скаваныя нахілу, жа
непазбежным неабходнасць чакання з
яго маці.
Стары калодзеж устаноўленых скаргі доўгу
супраць волі, супраць бацькоў дзіцяці, была
прычынай ўсіх.
Яна была б радая, каб ведаць, калі гэтыя
цяжкасці былі спыніць, гэтая апазіцыя
быў саступіць, - калі місіс Ферары будзе
рэфармавана, а яе сын будзе на волі, каб быць
шчаслівыя.
Але ад такіх дарма шкада, што яна была вымушана
сваю чаргу, для камфорту для аднаўлення яе
упэўненасць у любові Эдварда, каб
Памяць кожнага знака ў сувязі глядзець
ці слова, якое скарацілася з ім у той час як у
Бартон, і перш за ўсё тым, што пахвальна
Доказам гэтага, які ён увесь час насіў круглыя
пальцам.
"Я думаю, Эдуард", сказала місіс Дэшвуд, як
яны былі на сняданак апошняе раніцы,
"Вы былі б больш шчаслівымі, калі Ці ёсць у вас
прафесіі займацца ваш час і даць
цікавасць да вашых планах і дзеянняў.
Некаторыя нязручнасці для вашых сяброў, сапраўды,
могуць паўстаць у выніку - вы не зможаце
, Каб даць ім так шмат часу.
Але (з усмешкай) вы былі б істотна
выгаду ў адным канкрэтным па крайняй меры - вы
будзе ведаць, куды ісці, калі вы іх пакінулі. "
"Запэўніваю вас," ён адказаў, "што ў мяне ёсць
доўга думаў з гэтай нагоды, як вы думаеце
цяпер.
Яна была, ёсць і, верагодна, будзе
заўсёды быць цяжкім няшчасцем для мяне, што я
не мелі неабходнай бізнес займацца
Мяне, не прафесія, каб даць мне працу, ці
дазволіць мне любую рэч, як незалежнасць.
Але, на жаль мае ўласныя тонкасці і
педантычнасць маіх сяброў, у мяне, што я
раніцы, у рэжыме чакання, бездапаможным істотай.
Мы ніколі не маглі пагадзіцца ў выбары
прафесіі.
Я заўсёды аддаваў перавагу царкву, а я да гэтага часу
зрабіць.
Але гэта было не дастаткова разумныя для майго
сям'і.
Яны рэкамендавалі арміі.
Гэта было шмат занадта разумныя для мяне.
Законам было дазволена быць досыць высакародна;
многія маладыя людзі, якія ў камерах
Храм, зрабілі вельмі добры вонкавы выгляд у
першыя колы, і паехаў па горадзе ў вельмі
ведаючы, канцэртаў.
Але ў мяне не было схільнасці да закона, нават
У гэтым меней мудрагелістых вывучэнне яго, што мая
сям'і зацверджаны.
Што тычыцца флоту, ён меў мода на яго
боку, але я быў занадта стары, калі суб'ект
упершыню пачаў ўводзіць яго - і, у
даўжыні, так як не было неабходнасці для майго
з любой прафесіі на ўсіх, як я мог бы быць
як ліха і без дарагіх чырвоным паліто
на спіне, як з адной, бяздзейнасць была
выяўленай у цэлым, найбольш
выгадна і ганарова, і маладыя
чалавек гадоў васемнаццаці ў агульным выпадку не так
шчыра імкнецца быць занятыя, каб супрацьстаяць
хадайніцтва яго сяброў зрабіць
нічога.
Таму я быў уведзены ў Оксфардзе і
былі належным чынам прастою да гэтага часу. "
"З прычыны чаго, я мяркую, будзе
быць ", сказала місіс Дэшвуд," так як мае вольны час
не спрыяла ўласнае шчасце, што ваш
Сыны будуць даведзены да як многія
заняткаў, заняткаў, прафесій і
таргоў, як Колумелла's ".
"Яны будуць даведзены да", сказаў ён, у
сур'ёзны акцэнт ", каб быць як у адрозненне ад мяне, як
гэта магчыма.
У пачуццё, у дзеянні, у стан, у
кожная рэч ".
"Ну, ну, гэта ўсё выліваньня
неадкладна хочуць духаў, Эдвард.
Вы знаходзіцеся ў меланхолію гумару і фантазіі
, Што любы з сябе не падобны павінны быць шчаслівыя.
Але памятайце, што боль ад расстання з
сябры будуць адчувацца кожным цела
раз, якое б ні было іх адукацыю, альбо
стан.
Ведай свайго ўласнага шчасця.
Вы нічога не хачу, але цярпенне - ці даць яму
больш займальным імя, назавіце яго надзеі.
Ваша маці будзе бяспечным для вас, з часам,
што незалежнасць вам так хацелася;
гэта яе абавязак, і ён будзе, ён павінен першым
даўно сталі яе шчасце, каб Ваш
цэлым моладзь з марна ў
незадаволенасць.
Колькі можа не некалькі месяцаў рабіць? "
"Я думаю", адказаў Эдвард, "што я магу кінуць выклік
шмат месяцаў, каб вырабіць усе добра для мяне. "
Гэта desponding склад розуму, хоць ён
не маглі быць даведзеныя да місіс Дэшвуд,
далі дадатковую боль для ўсіх іх у
развітанне, якое неўзабаве адбылася, і злева
нязручна ўражанне на Элінор
пачуцці асабліва, што патрабуе некаторага
праблемы і часу, каб заваяваць.
Але, як гэта было яе рашучасці пакарыць
, І, каб прадухіліць сябе ад з'яўлення
пакутуюць больш, чым усе яе сям'і
пацярпелі ад яго сыходу, яна не
прыняць метад так разумна выкарыстоўваюцца
Марыяна, на аналагічны выпадак, каб павялічыць
і выправіць яе гора, імкнучыся маўчання,
прыватнасць і бяздзейнасць.
Іх сродкі былі ж розныя, як іх
аб'ектаў, і ў роўнай ступені падыходзяць для
прасоўванне кожнага з іх.
Элінор вёскі за стол малюнак як
толькі ён выйшаў з хаты, дзелавіта
занятых сама цэлы дзень, ні
шукаў, ні пазбегнуць згадвання свайго імя,
з'явіўся інтарэс да сабе амаль столькі ж
як заўсёды, у агульным праблемы
сям'і, і калі, да гэтага паводзінаў, яна
не паменшыць сваё гора, яна была па крайняй меры
пазбаўленыя непатрэбнага павелічэння, і
яе маці і сёстры былі пазбаўленыя шмат
клопаты на яе конт.
Такое паводзіны, як гэтая, так сапраўды
зваротным яе уласнай, з'явіліся не больш
Заслужаная да Марыяне, чым яе уласны было
Здавалася няспраўных да яе.
Бізнэс самавалоданне яна пасялілася
вельмі лёгка, - з моцнай прыхільнасці было
немагчыма, спакойна іх яна не можа мець
заслуг.
прыхільнасцяў, што сястра яе былі спакойнымі, яна
не адважыўся адмаўляць, што яна пачырванела да
прызнаць гэта, і сіла яе
уласны, яна дала вельмі пераканаўчым доказам, на
яшчэ любові і павагі, што сястра, у
Нягледзячы на гэта абразлівым перакананні.
Без прыпынку сябе па параўнанні з яе
сям'і, ці выходзячы з хаты ў пэўныя
адзіноце, каб пазбегнуць іх, або лежачы без сну
Усю ноч аддавацца медытацыі, Элінор
Знойдзена кожны дзень давала ёй досыць вольнага часу
думаць пра Эдвард, і Эдварда
паводзіны, ва ўсіх магчымых гатунку, які
іншае стан яе духу на
розны час маглі вырабіць, - з
пяшчота, жаль, апрабацыі, ганьбаванне, і
сумневы.
Былі моманты, у багацці, калі, калі
не з-за адсутнасці яе маці і
Сёстры, па меншай меры, характар іх
заняткі, гутаркі было забаронена
сярод іх, і кожны эфект адзіноты
быў праведзены.
Яе розум быў непазбежна на волі, яе
думкі не маглі быць звязаныя ў іншым месцы;
і мінулае і будучыню, на прадмет
так цікава, павінны быць перад ёй, павінны
сілу яе ўвагу, і паглынаць яе
памяці, яе адлюстраванне, і яе ўяўленне.
З задуменнасці такога роду, як яна сядзела на
свой малюнак стол, яна выклікала адна
раніцай, неўзабаве пасля Эдварда, пакінуўшы іх,
па прыбыцці кампаніі.
Яна апынулася зусім адна.
Закрыццё брамку, на
уваход у зялёны двор перад
дом, звярнуў вочы да акна, і яна
ўбачыў буйную партыю падыходзячы да дзвярэй.
Сярод іх былі сэр Джон і лэдзі
Мидлтон і місіс Джэнінгс, але былі
два іншых, джэнтльмен і лэдзі, якія былі
зусім невядома да яе.
Яна сядзела ля акна, і, як
хутчэй, як сэр Джон ўспрымаецца яе, ён пакінуў
Астатнія удзельнікам цырымоніі
стукаецца ў дзверы, і ідучы праз
торф, абавязаны яе, каб адкрыць створкі
гаварыць з ім, хоць прастора была настолькі
кароткае паміж дзвярамі і акном, як
каб зрабіць яго наўрад ці можна казаць на адным
без пачуў на іншым.
"Ну", сказаў ён, "мы прынеслі вам некаторыя
незнаёмцамі.
Як вы іх любіце? "
"Цішэй! яны будуць чуць вас. "
"Нічога страшнага, калі яны робяць.
Гэта толькі Palmers.
Шарлота вельмі прыгожая, я магу вам сказаць.
Вы можаце ўбачыць яе, калі вы паглядзіце гэты шлях. "
Як Элінор быў упэўнены, убачыць яе ў
пару хвілін, не прымаючы, што
свабоды, яна ўмольвала аб вызваленні.
"Дзе Мар'яна?
У яе ўцячы, таму што мы прыйшлі?
Я бачу яе інструментам з'яўляецца адкрытым ".
"Яна ідзе, я лічу."
Яны далучыліся місіс Джэнінгс, які
не дастаткова цярпення, каб чакаць, пакуль
Дзверы была адкрыта, перш чым яна распавяла сваю гісторыю.
Яна прыйшла hallooing да акна, "Як
Вы, мой дарагі?
Як місіс Дэшвуд рабіць?
А дзе вашыя сёстры?
Што! усё ў спакоі! Вы будзеце рады
невялікая кампанія, каб сядзець з вамі.
Я прынёс іншых маіх сына і дачка
Вас бачыць.
Толькі думаю, іх бліжэйшыя так раптоўна!
Я думаў, што я чуў перавозкі мінулай ноччу,
у той час як мы пілі чай, але гэта
ніколі не прыходзіла ў галаву, што гэта можа быць
іх.
Я думаў толькі аб тым, ці можа
не быць палкоўнікам Брэндон вяртаюцца зноў, так
Я сказаў сэр Джон, я думаю, што я чую
перавозкі, можа быць, гэта палкоўнік Брэндон
вярнуцца ізноў ", -
Элінор вымушана была звярнуць з яе, у
сярэдзіне яе слоў, для атрымання астатняй
Бакі; лэдзі Мидлтон ўвёў
двое невядомых, г-жа Дэшвуд і Маргарэт
прыйшлі ўніз па лесвіцы ў той жа час, і яны
Усе селі глядзець адзін на аднаго, у той час як
Місіс Джэнінгс працягвала сваю гісторыю, як яна
прайшоў праз праход у
Салон, на якім прысутнічалі сэр Джон.
Місіс Палмер быў на некалькі гадоў маладзейшы за
Лэдзі Мидлтон, і цалкам у адрозненне ад яе ў
ўсіх адносінах.
Яна была кароткай і пухлай, было вельмі прыгожа
асобы, і лепшыя выразы добрага
Гумар у ім, што можа быць.
Яе манеры былі далёка не так элегантна, як
яе сёстры, але яны былі значна больш
прыхільнасць.
Яна прыйшла з усмешкай, усміхнулася ўсё
час яе візіту, акрамя выпадкаў, калі яна смяялася,
і ўсміхнуўся, калі яна пайшла.
Яе муж быў сур'ёзны малады чалавек
пяць ці шэсць і дваццаць, з паветра
больш моды і пачуцці, чым яго жонка, але
менш гатоўнасць дагадзіць ці быць
рады.
Ён увайшоў у пакой з відам самастойнай
следства, злёгку пакланіўся дамам,
не кажучы ні слова, і, пасля кароткага
здымкі іх і свае кватэры, узялі
газету з-за стала, і
працягваў чытаць яго, пакуль ён сталы.
Місіс Палмер, наадварот, хто быў
моцна надзелены ад прыроды сваю чаргу, для
быць раўнамерна грамадзянскіх і шчаслівыя, наўрад ці
які сядзіць перад ёй захапленне салон
і кожная рэч у ёй вырваўся.
"Ну! Якая цудоўная пакой гэта!
Я ніколі не бачыў нічога гэтак цудоўна!
Толькі думаю, мама, як яна палепшылася пасля
Я быў тут у мінулым!
Я заўсёды думаў, што гэта такое прыемнае месца,
спадарыня!
(Звяртаючыся да місіс Дэшвуд), але ў вас ёсць
зрабіў гэта так міла!
Толькі глядзі, сястра, як прыемна кожны
Справа ў тым!
Як я хацеў бы такі дом для сябе!
Калі не вы, г-н Палмер? "
Г-н Палмер зрабіў ёй не адказаў, і не
нават падняць вочы ад газеты.
"Г-н Палмер не чуе мяне ", сказала яна,
смеючыся, "ён ніколі не робіць часам.
Гэта так смешна! "
Гэта было зусім новая ідэя для місіс Дэшвуд;
яна ніколі не была выкарыстаная, каб знайсці досціп ў
няўвагу якога-небудзь аднаго, а не маглі б дапамагчы
са здзіўленнем гледзячы на іх абодвух.
Місіс Джэнінгс, у той жа час, казалі пра
так гучна, як магла, і працяг яе
з-за іх здзіўлення, увечары
раней, убачыўшы сваіх сяброў, без
перастаючы да усё было сказана.
Місіс Палмер смяялася ад душы
ўспамін пра іх здзіўлення, і
кожны орган пагадзіўся з тым, два ці тры разы,
што ён быў вельмі прыемным
сюрпрыз.
"Вы можаце паверыць, як рады, што мы ўсе былі
іх бачыць ", дадала місіс Джэнінгс, нахіляючыся
наперад да Элінор, і выступаючы ў
напаўголасу, як быццам яна жадала быць пачутымі не
іншы, хоць яны сядзелі на
розныя бакі пакоя ", але, тым не менш,
Я не магу дапамагчы жадаючым яны не ездзілі
гэтак хутка, і не зрабіў такі доўгі шлях
яго, бо яны прыйшлі ўсе вакол Лондана
на рахункі некаторых бізнес, вы ведаеце,
(Ківаючы значна і паказваючы на яе
дачка) ён быў няправы ў сваёй сітуацыі.
Я хацела, каб заставацца дома і адпачываць
раніцай, але яна будзе ісці з намі, яна
хацелася так, каб бачыць усіх вас! "
Місіс Палмер засмяяўся і сказаў, што гэта не
зрабіць ёй ніякага шкоды.
"Яна разлічвае быць заключаны ў лютым"
працягвала місіс Джэнінгс.
Лэдзі Мидлтон не магла больш трываць такія
гутаркі, і, такім чынам, аказваюць
сама б спытаць г-Палмер, ці не было
Навіны ў працы.
"Не, не на ўсіх", ён адказаў, і чытаць.
"А вось Марыяна", закрычаў сэр Джон.
"Цяпер, Палмер, вы ўбачыце жахлівы
прыгожая дзяўчына ".
Ён адразу ж пайшоў у сенцы,
адкрыў ўваходныя дзверы, і правёў яе ў
Сам.
Місіс Джэнінгс спытаў яе, як толькі яна
Аказалася, калі б яна не была ў Алленеме;
і місіс Палмер так смяяўся ад душы
Пытанне, як паказаць, яна разумее.
Г-н Палмер паглядзеў на яе ўваходзе
пакоя, глядзеў на яе некалькі хвілін, а затым
вярнуўся да сваёй газеце.
вочы місіс Палмер цяпер злавілі
малюнкі, якія віселі па пакоі.
Яна ўстала, каб вывучыць іх.
"Ах! Паважаныя, як прыгожа гэта!
Ну! як прыемна!
Зрабіць, але глядзі, мама, як салодка!
Я заяўляю, яны зусім чароўны, я мог
глядзець на іх на векі ".
А потым зноў сядаючы, яна вельмі хутка
забыўся, што там былі такія рэчы ў
пакоя.
Калі лэдзі Мидлтон ружы, каб сысці, г-н
Палмер таксама ружы, паклаў газету,
пацягнуўся і паглядзеў на іх усіх
вакол.
"Мая любоў, ты спіш?" Сказаў, што яго
Жонка, смеючыся.
Ён зрабіў ёй не адказаў, а толькі назіралі,
Пасля разгляду зноў пакоі, што ён быў
вельмі нізкая постаццю, і што столь
крыва.
Затым ён зрабіў свой лук, і пайшоў з
адпачынак.
Сэр Джон быў вельмі тэрмінова з імі ўсё
правесці на наступны дзень у парку.
Місіс Дэшвуд, якія не chuse абедаць
з імі часцей, чым яны абедалі ў
катэдж, наадрэз адмовіўся ад свайго
кошт; яе дачкі можа паступаць, як ім
рады.
Але ў іх не было цікаўнасці паглядзець, як г-н
і місіс Палмер еў свой абед, і не
чаканне задавальнення ад іх у любы
іншым спосабам.
Яны спрабавалі, такім чынам, таксама, да
апраўданне сябе; надвор'е
нявызначанымі, і наўрад ці будзе добра.
Але сэр Джон не быў бы задаволены -
перавозкі павінны быць накіраваны на іх, і яны
павінны прыйсці.
Лэдзі Мидлтон таксама, хоць яна не
Прэс іх маці, прыціснуў іх.
Місіс Джэнінгс і місіс Палмер далучыўся да іх
маленні, усё, здавалася, у роўнай ступені імкнуцца
Каб пазбегнуць сямейнае свята, і паненкі
былі вымушаныя саступіць.
"Чаму яны просяць нас?" Сказала Марыяна, як
толькі яны сышлі.
"Арэнда палітык гэта называецца
нізкі, але ў нас ён ёсць на вельмі жорсткіх умовах, калі
Мы абедаць у парк, калі любы з
знаходзіцца або з імі або з намі ".
"Яны маюць на ўвазе не менш, каб быць грамадзянскіх і роду
цяпер, "сказала Элінор," гэтыя частыя
запрашэння, чым тыя, якія мы
атрымаў ад іх некалькі тыдняў таму.
Змены не ў іх, калі іх
Бакі вырошчваюць стомна і сумна.
Мы павінны глядзець на змены ў іншых месцах ".
CC прозы ccprose аўдыякнігі аўдыё кнігі бясплатна ўвесь поўны завяршыць чытанне чытаць LibriVox класічнай літаратуры субтытраў субтытры Субтытры ESL памылку замежную мову пераклад пераклад