Tip:
Highlight text to annotate it
X
Розум і пачуцці
"Джэйн Осцін (1811)
Глава 4
"Як шкада, што гэта такое, Элінор", сказала Марыяна,
"Эдвард, што не павінна быць густ
малюнак ".
"Не густу для малявання!" Адказала Элінор,
"Чаму вы так думаеце?
Ён не малюе сябе, па сутнасці, але ён
мае вялікае задавальненне ў тым,
выступлення іншых людзей, і я запэўніваю
вам, што ён зусім не дэфіцыт прыродных
густам, хоць у яго не было магчымасці
па яго паляпшэнні.
Калі б ён калі-небудзь былі на шляху навучання, я
думаю, ён бы намаляваў вельмі добра.
Ён не давярае ўласным меркаванні, у такіх
пытанняў так шмат, што ён заўсёды
хочуць выказаць сваё меркаванне па любому
карціна, але ён мае прыроджаную прыстойнасці і
прастата густ, які ў цэлым
накіраваць яго цалкам маеце рацыю. "
Мар'яна баяўся пакрыўдзіць, і сказаў:
не больш на гэтую тэму, але выгляд
апрабацыя якой Элінор апісаць як
узбуджанай у яго малюнках іншых
людзей, было вельмі далёка ад захопленай
захапленне, які, на яе думку, можа толькі
называць густам.
Тым не менш, хоць і ўсміхаўся пра сябе на
памылка, яна удастоіў яе сястру, што
сляпы прыхільнасць да Эдварду якія вырабляюцца
яго.
"Я спадзяюся, Марыяна," працягвала Элінор, "Вы
не лічаць яго недастатковым ў цэлым
густ.
На самай справе, я думаю, можна сказаць, што вы не можаце,
за свае паводзіны, каб яго зусім
сардэчныя, і калі б гэта было ваша меркаванне, я
Упэўнены, што вы ніколі не можа быць грамадзянскай яму. "
Мар'яна не ведала, што сказаць.
Яна не хацела параніць пачуцці свайго
Сястра на любы кошт, а яшчэ кажуць, што
яна не лічыць, было немагчыма.
Нарэшце яна адказала:
"Не крыўдуй, Элінор, калі мае пахвалы
ад яго не ў кожнай рэчы роўная вашаму
сэнс яго заслуг.
У мяне не было столькі магчымасцяў
ацэнкі minuter схільнасці яго
розум, яго схільнасці і густы, як вы
ёсць, але я высокага думкі
свет яго дабрыня і пачуццё.
Я думаю, што яму ўсё, што годна і
ветлівы ".
"Я ўпэўнены, што" адказала Элінор, з усмешкай,
", Што яго самых блізкіх сяброў не можа быць
незадаволеныя такой пахвалы, як
, Што.
Я не ўспрымаю, як можна выказаць
сябе больш цёпла. "
Мар'яна радаваўся, каб знайсці яе сястра так
лёгка задаволены.
"З яго сэнсе і дабрачыннасці яго," працяг
Элінор, "ніхто ня можа, я думаю, сумнявацца,
хто бачыў яго досыць часта, каб уцягнуць яго
у безумоўнай размову.
Дасканаласць яго разумення і яго
прынцыпы могуць быць утоеныя толькі што
сарамлівасць, якая таксама часьцяком трымае яго маўчаць.
Вы ведаеце досыць аб ім, каб аддаць належнае яго
цвёрдых варта.
Але яго minuter схільнасці, як вы
называць іх у вас з своеасаблівага
акалічнасці былі захоўвацца больш невуцкіх, чым
сябе.
Ён і я час ад часу кідалі добрае
справа разам, пакуль вы былі цалкам
пагружаны на самы пяшчотны
Прынцып маёй маці.
Я бачыў шмат яго слоў, ёсць
вывучаў яго настрою і чуў яго
думкі па пытаннях літаратуры і
густ, і, увогуле, я адважуся
абвесціць, што яго розум добра інфармаваныя,
ажыццяўленне кнігі надзвычай вялікае, яго
уяўленні жывы, яго назірання толькі
і правільна, і яго густ тонкім і
чыстай.
Яго здольнасці ва ўсіх адносінах, як палепшыць
шмат на знаёмства, як яго манеры і
чалавек.
На першы погляд, яго адрас, вядома,
не кідаюцца ў вочы, і яго твар наўрад ці можа быць
называецца прыгожым, па выразе яго
вочы, якія знаходзяцца вельмі добра, і
агульная слодыч яго асобы, з'яўляецца
ўспрымаецца.
У цяперашні час, я ведаю яго так добра, што я
думаю, яму сапраўды прыгожы, або па крайняй меры,
амаль так.
Што сказаць вам, Марыяна?
"Я думаю, вельмі хутка яго прыгожым,
Элінор, калі я не цяпер.
Калі вы кажаце, каб я любіў яго як брата,
Я больш не бачыць у сваім недасканаласці
твар, чым я зараз зрабіць у сваім сэрцы. "
Элінор пачалася ў гэтай Дэкларацыі, і
прабачце за цяпло яна здрадзілі
у, кажучы аб ім.
Яна адчувала, што Эдвард стаяў вельмі высока ў яе
меркаванне.
Яна лічыла, што тычыцца быць узаемнай, але
яна патрабуе большай пэўнасці яго
зрабіць перакананне Марыяны іх
прыхільнасці прыемна з ёй.
Яна ведала, што Марыяна і яе маці
выказаў здагадку адзін момант, на іх думку,
Далей - што з імі, каб жаданне было спадзявацца,
і спадзявацца было чакаць.
Яна паспрабавала растлумачыць рэальнае становішча
выпадку да сястры.
"Я не спрабую адмаўляць", сказала яна, "што
Я думаю, вельмі высока аб ім, - што я вельмі
годнасці, што ён мне падабаецца. "
Мар'яна тут выліўся абурэньнем-
"Павага яго!
Як і ён!
Бессардэчны Элінор!
Ах! горш, чым халодным сэрцам!
Сорамна, што ў адваротным выпадку.
Выкарыстоўвайце гэтыя словы зноў, і я пайду
нумар гэтага моманту ".
Элінор не магла ўтрымацца ад смеху.
"Прабачце", сказала яна, "і быць упэўненыя, што
Я меў на ўвазе не ў крыўду вам, кажучы, у
так ціха, дарэчы, з маіх уласных пачуццяў.
Лічаць іх больш моцнымі, чым я
заявіў, верыць ім, карацей кажучы, быць
такіх, як яго заслуга, і падазроны -
надзеі яго кахання да мяне, магчыма, запатрабуюць,
без неасцярожнасці ці глупства.
Але далей гэтага Вы не павінны верыць.
Я зусім не ўпэўнены ў яго сувязі для
мяне.
Ёсць моманты, калі ступень яго
Уяўляецца сумніўным, і да яго настрою
цалкам вядома, вы не можаце дзівіцца маёй
жадаючы пазбегнуць любога заахвочванне маёй
ўласныя прыхільнасці, па веры або называючы яго
больш, чым гэта.
У маім сэрцы я адчуваю сябе крыху - наўрад ці
сумневы ў яго перавагі.
Але Ёсць іншыя кропкі для разгляду
Акрамя таго, яго нахілу.
Ён вельмі далёкі ад незалежных.
Што яго маці на самай справе мы не можам ведаць;
але, ад выпадковага згадкі Фані яе
паводзінаў і меркаванні, мы ніколі не былі
схільны думаць, яе ласкавы, і я
вельмі памыляецца, калі Эдвард не сябе
вядома, што там будзе шмат цяжкасцяў,
на яго шляху, калі ён пажадае ажаніцца
жанчына, якая таксама не вялікая поспех або
высокага рангу. "
Марыяна быў здзіўлены, як шмат
уяўленне сваёй маці і сябе
апярэдзіў ісціны.
"А вы сапраўды не займаюцца з ім!"
сказала яна.
"Але гэта, безумоўна, хутка адбудзецца.
Але два перавагі будуць зыходзіць з гэтага
затрымкі.
Я не страчу цябе так хутка, і Эдвард
будзе мець больш шырокія магчымасці паляпшэння
што натуральны смак для вашага каханага
пераследу, якія павінны быць абавязкова так
неабходныя для вашага будучага шчасця.
Ах! калі ён павінен быць да гэтага часу стымулявалася
ваш геній, як навучыцца маляваць сябе,
як прыемна было б! "
Элінор даў ёй рэальны погляд на яе
сястра.
Яна не магла разгледзець яе прыхільнасцю да
Эдвард ў такой квітнеючай, як дзяржава Марыяна
верыў ён.
Існаваў, час ад часу, жадаю духаў
аб ім, якая, калі яна не пазначае
абыякавасць, казалі пра што-то амаль як
бесперспектыўным.
Сумневы ў яе сувязі, думаючы, што
адчуваць яго, неабходна не даць яму больш, чым
непакой.
Гэта наўрад ці будуць вырабляць, што
засмучэнне розуму, які часта наведваў
яго.
Больш разумнай прычыны могуць быць знойдзены ў
залежнай сітуацыі, якія забаранялі
паблажкі сваё каханне.
Яна ведала, што яго маці ні ставіліся да
яго так, каб зрабіць свой дом зручным у
сучаснасць, ні даць яму якой-небудзь гарантыі таго, што
ён можа паслужыць дома для сябе, без
строга ідзе да яе праглядаў за яго
ўзвялічвання.
З такімі ведамі, як гэта было
немагчымым для Элінор адчуваць сябе лёгка на
пытанні.
Яна была далёка не ў залежнасці ад таго выніку
яго перавагу ёй, што яе маці
і сястра па-ранейшаму разглядацца як пэўныя.
Не, чым даўжэй яны былі разам больш
Сумніўна здавалася, характар яго сувязі;
а часам, на некалькі балючых хвілін,
яна лічыць яго не больш чым
сяброўства.
Але, незалежна маглі б сапраўды быць яе межамі,
гэтага было дастаткова, калі ўспрымаецца яго
сястра, каб зрабіць яе няпроста, і ў той жа
часу, (які быў яшчэ больш агульныя,) для
зрабіць яе нецывілізавана.
Яна заняла першае магчымасць
абразіць яе маці ў законе аб
выпадку, гаварыць з ёй так выразна з
брата вялікія надзеі, г-ні
Феррарс рэзалюцыі, што абодва яе сына
павінна выйсці замуж добра, і небяспека
ідзе любой маладой жанчыны, якая спрабавала
У прыцягне яго, што місіс Дэшвуд можа
ні прэтэндаваць на непрытомным, ні
імкнуцца быць спакойным.
Яна дала ёй адказ, які адзначаны яе
пагарда, і імгненна выйшаў з пакоя,
рашэнні, што, якім бы ні
нязручнасці або выдаткі, так раптоўна
выдаленне, каханага Элінор не павінна быць
падвяргаюцца яшчэ тыдзень, каб такія інсінуацыі.
У гэтым стане яе духаў, ліст быў
дастаўлены да яе з посту, які
змяшчаецца прапанова асабліва добра
своечасовым.
Гэта была прапанова невялікі дом, на вельмі
ільготных умовах, якія належаць дачыненні да яе
уласны, спадар следствам і
уласнасці ў Девоншире.
Ліст быў ад гэтага спадара сябе,
і запісаць у праўдзівым духу дружалюбных
пражыванне.
Ён зразумеў, што яна мае патрэбу ў
жылля, і, хоць дома ён цяпер
прапанаваў ёй было проста катэдж, ён
запэўніў яе, што ўсё павінна быць зроблена
да яе, які яна можа падумаць, неабходна, калі
Сітуацыя падабалася ёй.
Ён шчыра паціснуў яе, даўшы
звесткі аб доме і ў садзе, каб
прыйшоў са сваёй дачкой у Бартон-парку,
месца свайго жыхарства, адкуль яна
можа судзіць, сама, будзь Бартон
Катэдж для дома ў тым жа
воласць, можа, з дапамогай любых змяненняў, быць
зручны для яе.
Здавалася, ён сапраўды хацеў размясціць
імі і ўвесь яго ліст быў
запісаць у такі прыязны стыль як не маглі
правалам дастаўляць задавальненне сваім стрыечным братам, больш
асабліва ў той момант, калі яна была
пакутуюць ад халоднай і нячулай
Паводзіны яе бліжэй злучэнняў.
Ёй трэба не час для абмеркавання або
расследавання.
Яе рэзалюцыі быў сфармаваны як яна чытала.
Палажэнне Бартон, у графстве да гэтага часу
далёкія ад Сасэкс як Девоншир, які,
але некалькі гадзін раней, было б
дастаткова, каб пераважыць пярэчанняў кожны
магчымыя перавагі якія належаць да месца,
У цяперашні час яго першай рэкамендацыі.
Каб выйсці з наваколлі Норланд не было
больш зла, яна была аб'ектам жадання;
Гэта было дабраславеньне, у параўнанні
пакуты працягвае яе дачка-у-закона
Водгукі, і, каб выдаліць назаўсёды з гэтага
упадабанае месца будзе менш хваравітым, чым для
насяляюць або наведаць яго ў той час як такія жанчыны
яго палюбоўніцай.
Яна імгненна піша Сэр Джон Мидлтон яе
прызнанне яго дабрыню, і яе
прыняцця яго прапановы, а затым
паспяшалася паказаць абодва лісты да яе
дачкі, што яна можа быць бяспечным ў
іх апрабацыю перад ёй адказу былі
дасланы.
Элінор заўсёды думаў, што гэта было б больш
разумным для іх, каб пасяліцца ў некаторай адлегласці
ад Норланд, чым адразу ж сярод
іх цяперашні знаёмства.
На што галава, таму яна не была для яе
выступаць супраць намеру яе маці
выдаленне ў Девоншир.
Дома, таксама, як апісана сэрам Джонам,
быў на такі просты маштабу, і таму арэнда
незвычайна ўмеранай, а пакінуць яе не
права на пярэчанне па абодва кропкі, і,
Таму, хоць ён не быў план, які
прынёс зачараванне яе уяўленне, хоць гэта
было выдаленне з наваколляў Норланд
за яе жадання, яна не спрабавала
адгаварыць маці ад адпраўкі ліста
маўклівай згоды.
CC прозы ccprose аўдыякнігі аўдыё кнігі бясплатна ўвесь поўны завяршыць чытанне чытаць LibriVox класічнай літаратуры субтытраў субтытры Субтытры ESL памылку замежную мову пераклад пераклад