Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА 6
Дамы Лонгборна хутка чакалі на тых з Недерфилда.
Візіт быў неўзабаве вярнуўся ў належнай форме.
Манеры міс Бэнэт прыемна вырасла на добрую волю місіс Херст і міс Бингли;
І хоць маці апынулася невыноснай, і малодшыя сёстры не
Варта кажучы, жаданне быць лепш
Азнаёміўшыся з імі было выказана на двух старэйшых.
Джэйн, гэта ўвага была сустрэта з вялікім задавальненнем, але Элізабэт па-ранейшаму
бачыла пыху ў іх лячэнні ўсіх, наўрад ці выключаючы нават яе
сястрой, і не мог, як іх, хоць
іх дабрыню да Джэйн, такія, як гэта было, было значэнне як вынік, па ўсёй верагоднасці ад
Уплыў захапленне іх брата.
У цэлым было відавочна, калі яны сустрэліся, што ён зрабіў захапляюся ёй і яе было
у роўнай ступені відавочна, што Джэйн была саступаючы перавагу, якое яна пачатку
забаўляць для яго з самага пачатку, і быў
такім чынам, каб быць вельмі шмат кахання, але яна лічыла з задавальненнем, што гэта не
хутчэй за ўсё, будзе адкрыта ў свеце ў цэлым, так як Джэйн аб'яднаўшыся, з вялікай
Сіла пачуццяў, спакой нораву
і раўнамернае бадзёрасць чынам, будзе ахоўваць яе ад падазрэнняў
дзёрзкая. Яна сказала пра гэта сяброўцы міс
Лукас.
"Быць можа, быць прыемным," адказала Шарлота ", каб мець магчымасць накласці на
грамадскасці ў такім выпадку, але часам бывае недахоп настолькі вельмі ахоўваецца.
Калі жанчына хавае сваёй прыхільнасці з такой жа навык ад аб'екта, яна можа
страціць магчымасць мацавання яго, і тады будзе, але слабое суцяшэнне для
лічу, што свет аднолькава ў цемры.
Існуе так шмат падзякі або славалюбства амаль ва ўсіх прыхільнасцяў, што гэта не
бяспечна пакідаць сабе.
Мы ўсе можам пачаць свабодна - невялікае перавагу цалкам натуральна, але Ёсць
вельмі нешматлікія з нас, хто мае сэрца дастаткова, каб быць па-сапраўднаму закаханы без заахвочвання.
У дзевяці выпадках з дзесяці жанчыны лепш паказаць больш прыхільнасці, чым яна адчувае.
Бингли падабаецца твая сястра, безумоўна, але ён ніколі не можа зрабіць больш, чым на яе, калі яна
не дапамагаць яму далей. "
"Але яна дапаможа яму на, столькі, колькі яе натуры дазволіць.
Калі я магу ўспрымаць яе адносінах да яго, ён павінен быць прасцяком, сапраўды, не
выявіць гэта занадта ".
"Помніце, што Эліза, што ён не ведае размяшчэння Джэйн, як і вы".
"Але калі жанчына неабыякавая да чалавека, і не імкнецца схаваць гэта, ён павінен
знайсці яго. "
"Можа быць, ён павінен, калі ён бачыць, досыць пра яе.
Але, хоць Бингли і Джэйн сустракаюцца часта ніштавата, гэта ніколі не на шмат гадзін разам;
і, як яны заўсёды бачаць адзін аднаго ў вялікіх змешаных партый, немагчыма, каб кожны
момант павінен быць выкарыстаны ў гутарках адзін з адным.
Джэйн, такім чынам, максімальна выкарыстоўваць кожныя паўгадзіны, у якой яна можа распараджацца
яго ўвагу.
Калі яна ў бяспецы ад яго, не будзе больш вольнага часу для закаханасці, наколькі
яна выбірае ".
"Ваш план з'яўляецца добрым", адказала Лізавета ", дзе нічога не знаходзіцца пад пытаннем
але жаданне быць добра ў шлюбе, і калі б я вырашыў атрымаць багатага мужа,
ці муж, я адважуся сказаць, што я павінен прыняць яго.
Але гэта не пачуцці Джэйн, яна дзейнічае не на дызайн.
Да гэтага часу яна не можа нават быць упэўненыя ў ступені сваёй сувязі, ні яго
разумнасці. Яна ведала яго толькі два тыдні.
Яна станцавала некалькі танцаў з ім у Меритон, яна бачыла яго аднойчы раніцай у яго ўласным доме,
і з тых часоў абедалі з ім у кампаніі ў чатыры разы.
Гэта не цалкам дастаткова, каб даць ёй зразумець яго характар ".
"Не так, як вы ўяўляеце гэта.
Калі б яна проста абедалі з ім, яна можа толькі выявілі, ці ёсць у яго добрая
апетыт, але вы павінны памятаць, што чатыры вечара былі таксама правялі разам - і
й гадзіне могуць зрабіць вельмі многае. "
"Так, гэтыя чатыры вечара дазволілі ім ўсталяваць, што яны абодва, як Вен-ААН
лепш, чым гандаль, але па адносінах да любой іншай вядучай характарыстыкай, я не
уявіце сабе, што многае было разгарнулася ".
"Ну", сказала Шарлота, "Я жадаю Джэйн поспеху ад усяго сэрца, і калі б яна была
ў шлюбе з ім заўтра, я думаю, яна гэтак жа добра, шанец шчасце як быццам
яна павінны былі быць вывучэнне яго характару за год.
Шчасце ў шлюбе цалкам справа выпадку.
Калі дыспазіцыі бакоў калі-небудзь так добра знаёмыя адзін з адным ці калі-небудзь так
аналагічныя загадзя, яна не вылучае свайго шчасця ў найменшай ступені.
Яны заўсёды працягваюць расці дастаткова адрозненне пасля, каб мець сваю долю
прыкрасці, і гэта лепш ведаць, як мага менш аб дэфектах
чалавек, з якім вам трэба прайсці вашай жыцця. "
"Ты прымушаеш мяне смяяцца, Шарлота, але гэта не гучала.
Вы ведаеце, гэта не гук, і што вы ніколі не будзе дзейнічаць падобным чынам сябе ".
Акупаваныя у назіранні за ўвагу г-н Бингли з яе сястрой, Элізабэт была далёкая
ад падазраючы, што яна сама становіцца аб'ектам цікавасці ў
Вочы яго сябра.
Містэр Дарсі спачатку ледзь дазволіла ёй быць даволі: ён глядзеў на яе, не
захапленне мяч, а калі яны затым сустрэліся, ён паглядзеў на яе толькі крытыкаваць.
Але не паспеў ён ясна даў зразумець яму і яго сябрам, што яна ледзь
добрая рыса ў яе твары, чым ён стаў знаходзіць яно было вынесена незвычайна
інтэлектуальныя па прыгожага выразе яе цёмных вачэй.
Да гэтага адкрыцця атрымалася некаторыя іншыя ў роўнай ступені абразлівым.
Хоць ён і быў знойдзены з крытычным поглядам больш аднаго правалу дасканалай сіметрыі
у яе форме, ён быў вымушаны прызнаць сваю постаць, каб быць лёгкім і прыемным, а ў
Нягледзячы на сваю, сцвярджаючы, што яе манеры
былі не тыя модныя свеце, ён быў злоўлены іх лёгкай гуллівасці.
Аб гэтым яна цалкам не ведаюць, з ёй ён быў усяго толькі чалавекам, які зрабіў сябе
прыемным нідзе, і якія не думала, што яе прыгожы дастаткова, каб танцаваць з.
Ён пачаў хочаце даведацца больш пра яе, і як крок на шляху размаўляючы з ёй
Сам прыняў удзел у размове з іншымі людзьмі.
Яго робяць так прыцягнуў яе ўвагу.
Менавіта на сэра Ўільяма Лукаса, дзе вялікія партыі былі сабраныя.
"Што азначаюць містэра Дарсі", сказала, што яна ў Шарлот ", прыслухоўваючыся да майго размовы
з палкоўнікам Форстэр? "
"Гэта пытанне, які містэр Дарсі толькі магу адказаць."
"Але калі ён робіць гэта ўжо не я, вядома, хай ён ведае, што я бачу, што ён
а.
У яго вельмі сатырычныя вочы, і калі я не пачынаю, быўшы дзёрзкім сябе, я
хутка расці баіцца яго ".
На яго набліжэнні да іх неўзабаве пасля гэтага, хоць і без, здавалася, ёсць якія-небудзь
намер кажучы, міс Лукас кінуў выклік яе сябар кажучы ўжо пра такіх падлягаюць
яго, што неадкладна правакуюць Элізабэт зрабіць гэта, яна павярнулася да яго і сказаў:
"Хіба вы не думаеце, містэр Дарсі, што я выказаўся незвычайна добра цяпер,
калі мне было дражніць палкоўнік Форстэр, каб даць нам мяч у Меритон "?
"З вялікай энергіяй, але гэта заўсёды прадмет, які робіць дама энергічная".
"Вы цяжкімі для нас." "Гэта будзе яе чаргу хутка будзе дражніць",
сказала міс Лукас.
"Я збіраюся адкрыць інструмент, Эліза, і вы ведаеце, што варта".
"Вы вельмі дзіўная істота ў выглядзе аднаго -! Заўсёды хацеў, каб я гуляў і
спяваць перад усім і кожнаму!
Калі маё ганарыстасць ўзяў музычныя сваю чаргу, вы б ўнеслі неацэнны ўклад, але, як гэта, я
сапраўды, а не сядзець перад тымі, хто павінен быць у звычку слыху
самых лепшых выканаўцаў. "
На настойлівыя міс Лукас, аднак, яна дадала: "Вельмі добра, калі так і павінна быць, гэта
павінен ".
І сур'ёзна зірнуўшы на містэра Дарсі, "Існуе тонкая старая прымаўка, што ўсё тут
, Вядома, знаёмыя: "Трымайце ваша дыханне для астуджэння каша», і я буду
трымаць мае брыняць мая песня ".
Яе выступ быў прыемна, хоць і зусім не капітал.
Пасля песні ці два, і перш чым яна змагла адказаць на маленні, што яна некалькі
будзе спяваць зноў, яна з нецярпеннем атрымалася ў інструмент яе сястра Марыя, якая
якія маюць, як следства таго, каб быць толькі
раўніне адзін у сям'і, шмат працаваў для абмену ведамі і дасягненнямі, заўсёды быў
нецярплівыя для адлюстравання.
Марыі не было ні геніем, ні густу, і, хоць ганарыстасць ёй даў прыкладанні,
даў ёй таксама педантычныя паветра і пыхлівым чынам, які б параненых
высокая ступень дасканаласці, чым яна дасягнула.
Элізабэт, лёгка і не ўплывае, было слухаць з значна вялікім задавальненнем, хоць і
не гуляе і напалову так добра, і Марыя, у канцы доўгага канцэрту, быў рады
купля хвалу і падзяку, скотч і
Ірландскае кандыцыянавання, па просьбе сваёй малодшай сястры, якія, з некаторымі з Lucases, і
двух або трох афіцэраў, уступіў з нецярпеннем ў танцах на адным канцы пакоя.
Містэр Дарсі стаяў побач з імі ў ціхім абурэнне такі рэжым праходжання
Увечары, за выключэннем ўсіх размова, і быў занадта захоплены
яго думкі ўспрымаць, што сэр Уільям
Лукас быў яго суседам, пакуль сэр Уільям такім чынам, пачаў:
"Якая чароўная забаў для маладых людзей гэта, містэр Дарсі!
Існуе нічога падобнага танца ў рэшце рэшт.
Я лічу гэта адным з першых удасканаленняў паліраванага грамадства ".
"Вядома, сэр, і ён мае перавагу таксама быць у модзе сярод менш
паліраваныя таварыстваў свету.
Кожны дзікун можа танчыць. "Сэр Уільям толькі ўсміхнуўся.
"Твой сябар выконвае цудоўна", працягнуў ён пасля паўзы, убачыўшы Бингли
далучыцца да групы, "і я не сумняваюся, што вы знаўца навукі самастойна, г-н
Дарсі ".
"Вы бачылі, як я танцую ў Меритон, я мяркую, сэр."
"Так, сапраўды, і не атрымаў нязначныя задавальнення ад погляду.
Ці часта вы танчыць на Сэнт-Джэймс "?
"Ніколі, сэр." "Не думаеце вы, што гэта будзе правільны
камплімент месца? "" Гэта камплімент, які я ніколі не плацяць
у любым месцы, калі я магу пазбегнуць гэтага. "
"У вас ёсць дом у горадзе, я раблю выснову?" Містэр Дарсі пакланіўся.
"У мяне была калі-то некаторыя думалі, фіксацыі ў горадзе сябе - таму што я люблю цудоўную
грамадства, але я не адчуваў сябе зусім упэўнены, што паветра Лондана пагадзіўся б з
Лэдзі Лукас ".
Ён зрабіў паўзу ў надзеі на адказ, але яго спадарожнік не быў схільны рабіць якія-небудзь, і
Элізабэт ў гэты момант рухаецца да іх, ён быў уражаны з дзеяннем
робіць вельмі галантны рэч, і крыкнуў ёй:
"Мая дарагая міс Эліза, чаму ты не танчыш?
Містэр Дарсі, вы павінны дазволіць мне прадставіць гэтую паненку да вас, як вельмі пажадана
партнёра. Вы не зможаце адмовіцца, каб танцаваць, я ўпэўнены, калі
столькі прыгажосці знаходзіцца перад вамі. "
І, узяўшы яе за руку, ён бы даў яго містэр Дарсі, які, хоць вельмі
здзіўлены, не жадаюць атрымліваць яе, калі яна імгненна адступіла, і сказаў,
некаторы хваляванне сэру Ўільяму:
"На самай справе, сэр, я не маю ні найменшага намеру танцы.
Я малю вас, не думайце, што я пераехаў такім чынам, каб прасіць партнёра ".
Містэр Дарсі, з глыбокай прыстойнасці, прапануецца дазволіць гонар яе рукі, але
дарма.
Элізабэт была вызначана, і не сэр Уільям наогул пахіснуць яе мэта яго
Спроба перакананні.
"Вы пераўзыходзяць столькі танец, міс Эліза, што гэта жорстка адмовіць мне
шчасце бачыць вас, і хоць гэты спадар не любіць забавы ў
Наогул, ён не можа мець пярэчанняў, я ўпэўнены, што абавязаць нас за паўгадзіны ".
"Г-н Дарсі ўсе ветлівасці ", сказала Элізабэт, усміхаючыся.
"Ён, вядома, але, улічваючы, падахвочванні, дарагая міс Эліза, мы не можам
дзівіцца яго памяркоўнасць - за тое, хто будзе пярэчыць супраць такога партнёра "?
Элізабэт глядзела хітра, і адвярнуўся.
Яе супраціў было не пацярпеў яе джэнтльмен, і ён думаў пра яе з
некаторы самаздаволенне, калі такім чынам падышоў міс Бингли:
"Я здагадваюся, прадмет вашай мары".
"Я мяркую, няма." "Вы разглядаеце як яна невыносная
будзе прайсці шмат вечароў у гэтай манеры - у такім грамадстве, і на самай справе я
цалкам вашага меркавання.
Я ніколі не быў больш раздражняе! Бледнасць, і ўсё ж шум -
нішто, і ў той жа пачуццё ўласнай важнасці ўсіх гэтых людзей!
Што б я даць пачуць ваша стрыктура на іх! "
"Ваша меркаванне ў корані няслушна, запэўніваю вас.
Мой розум быў больш прыемна займацца.
Я медытаваў на вельмі вялікае задавальненне, якое пару прыгожыя вочы ў
твар прыгожай жанчыны можа дараваць ".
Міс Бингли неадкладна накіравала вочы на яго твар, і жаданае ён скажа ёй
тое, што дама крэдытных натхняльных такіх адлюстраванняў.
Містэр Дарсі адказаў з вялікім адвагай:
"Міс Элізабэт Бэнет." "Міс Элізабэт Бэнэт!" Паўтарыў міс
Бингли. "Я ўсё здзіўленнем.
Як даўно яна была такая любімая? - І маліцца, калі я пажадаць вам радасці "?
"Гэта менавіта тое пытанне, які я чакаў ад вас, каб спытаць.
Уяўленне дамы вельмі хуткім, ён скача з захапленнем да кахання, ад кахання да
шлюб, у дадзены момант. Я ведаў, што вы былі б жадаючыя мне радасць ".
"Не, калі вы сур'ёзна пра гэта, я буду разглядаць пытанне абсалютна вычарпаны.
Вы будзеце мець чароўная маці-у-законе, па сутнасці, і, вядома, яна будзе
Заўсёды быць у Пемберли з вамі. "
Ён слухаў яе з дасканалым абыякавасцю, калі яна вырашыла пацешыцца
сябе падобным чынам, і, як самавалоданне пераканаў яе, што ўсё было бяспечна,
яе досціп цяклі доўга.