Tip:
Highlight text to annotate it
X
КНІГА II: трагедыя Кіраўнік X.
Мадэмуазель. дэ Kercadiou хадзіў да цёткі ў яркі сонечны свет раніцай у нядзелю ў
Сакавіка на шырокую тэрасу Шато дэ Sautron.
Для аднаго з яе натуральнай саладосцю размяшчэння яна была дзіўна раздражняльнымі з
позна, выяўляючы прыкметы цынічным мірскага, які перакананы, мадам. дэ
Sautron больш чым калі-небудзь, што яе брат
Квинтин быў скандальна праводзіцца навучанне дзіцяці.
Яна з'явілася, каб быць праінструктаваныя усё тое, пра што дзяўчына лепш невуцкія,
і ведаюць усё тое, што дзяўчына павінна ведаць.
Па крайняй меры, была кропка гледжання г-ні. дэ Sautron.
"Скажы мне, мадам", прамовіў Аліне ", усе людзі звяры?"
У адрозненне ад свайго брата, спадарыня графіня была высокага росту і велічна пабудаваны.
За некалькі дзён да яе шлюбу з М. дэ Sautron, злы народных апісаў яе як
адзіны мужчына ў сям'і.
Яна паглядзела ўніз, цяпер ад яе высакародным вышыні на яе маленькую пляменніцу з спалоханымі вачамі.
"Сапраўды, Аліна, у вас ёсць трук просяць найбольш замяшанне і няправільнае
пытанні. "
"Магчыма, гэта адбываецца таму, што я знаходжу жыццё ў замяшанне і няправільнае".
"Жыццё? Маладая дзяўчына не павінны абмяркоўваць жыццё ".
"Чаму бы і няма, бо як я жыву?
Вы не сцвярджаю, што гэта непрыстойнасць, што Ён жывы? "
"Гэта непрыстойнасці для маладой незамужняй дзяўчыне шукаць ведаць занадта шмат аб жыцці.
Што тычыцца вашага абсурдны пытанне аб мужчынах, калі я нагадаць вам, што чалавек з'яўляецца самым высакародным працы
Бога, можа быць, вы лічыце сябе адказ. "
Г-жа. дэ Sautron не запрасіў выкананне тэму.
Але мадэмуазель. абуральнае выхавання дэ Kercadiou гэта зрабіў яе ўпарты.
"Раз гэта так," сказала яна, "ты скажаш мне, чаму яны знаходзяць такіх пераважная
прыцягненне ў нясціплай нашага полу? "Мадам спынілася і падняла шакаваныя
рук.
Затым яна паглядзела ўніз па яе прыгожым, высокім мостам носа.
"Часам - часцей, па сутнасці, мая дарагая Аліна - вы прайсці ўсе разуменне.
Я напішу Квинтин, што чым раней вы складаецеся ў шлюбе, тым будзе лепш для
ўсё "." Дзядзька Квинтин пайшоў, якія важныя для маёй
ўласныя рашэнні ", Аліна нагадала ёй.
"Вось", сказала мадам з поўным перакананнем ", з'яўляецца апошняй і самай
абуральнымі сваёй памылкі. Хто калі-небудзь чулі пра дзяўчыну застацца ў
вырашыць пытанне аб сваім шлюбе?
Гэта ... недалікатны амаль падвяргаць яе да думак аб такіх рэчах. "
Г-жа. дэ Sautron здрыгануўся. "Квинтин з'яўляецца хамам.
Яго паводзіны з'яўляецца нечуваным.
Гэта спадар дэ La Tour d'Azyr павінны парад сябе перад вамі, каб вы можа скласці
Ваш розум, ці з'яўляецца ён належным чалавек! "
Яна зноў здрыганулася.
"Гэта мае грубасці, пра ... з сверб амаль ...
Mon Dieu! Калі я ажаніўся на ваш дзядзька, усё гэта было
размешчаны паміж нашымі бацькамі.
Упершыню я ўбачыў яго, калі ён прыйшоў падпісваць кантракт.
Я бы памёр ад сораму, калі б было інакш.
І гэта, як гэтыя справы павінны праводзіцца ".
"Вы, безумоўна маеце рацыю, шаноўная пані.
Але паколькі гэта не так, як мой уласны выпадак вядзецца, вы прабачце мяне, калі я
барацьбы з ім асобна ад іншых. Г-н дэ La Tour d'Azyr жадання ажаніцца на мне.
У яго было дазволена плаціць яго двары.
Я быў бы рады мець яго ў курсе, што ён можа перастаць гэта рабіць. "
Г-жа. дэ Sautron спыніўся, закамянелыя ад здзіўлення.
Яе доўгае твар збялеў, і яна, здавалася, дыхае з працай.
"Але ... але ... што ты кажаш? "выдыхнула яна.
Ціха Аліна паўтарыла сваю заяву.
"Але гэта абуральна! Вы не можаце быць дазволена гуляць хутка-і-
свабодны са спадаром якасці М. маркіз!
Ну, гэта не больш чым за тыдзень, так як вы дазволілі яму быць праінфармаваныя, што вы
стане яго жонкай! "" Я зрабіў гэта ў момант ... неабдумана.
З тых часоў ўласнае паводзіны М. маркіз "пераканалі мяне ў маёй памылцы."
"Але -! Mon Dieu" плакалі графіні. "Ты сляпы, каб вялікі гонар, што з'яўляецца
плацяць вам?
М. маркіз зробіць вас першая лэдзі ў Брэтані.
Тым не менш, дурылка, што вы ёсць, і большы дурань, што Квинтин ёсць, вы з гэтай дробяззю
надзвычайных шчасце!
Дазвольце мне папярэдзіць вас. "Яна падняла перасцярогі паказальным пальцам.
"Калі вы будзеце працягваць у гэтай дурной гумару г-на дэ La Tour d'Azyr можна вызначана зняць
яго прапанову і сысці ў абгрунтаваных забойства плоці ".
"Гэта, васпані, як і я імкнемся перадаць вам, гэта тое, што я больш за ўсё жаданне".
"О, ты з розуму." "Гэта можа быць, васпані, што я разумны ў
аддаючы перавагу арыентавацца на мае інстынкты.
Гэта можа быць нават, што я мае права крыўдзіцца, што чалавек, які імкнецца да
стаў маім мужам павінны ў той жа час плаціць такую даніну павагі да стараннай
жаласная дзяўчына тэатры Feydau ".
"Аліна"! "Не ці праўда?
Ці, магчыма, вам не здаецца дзіўным, што спадар дэ La Tour d'Azyr павінна так паводзіць
сам у такі час? "
"Аліна, ты такі надзвычайнай сумесі. У моманты вы шок мяне за непрыстойнасць
вашы выразы, у іншых вы мяне здзіўляеце лішкам вашай празмернай сарамлівасці.
Вы былі выхаваны, як маленькі буржуа, я думаю.
Так, што ж гэта такое - мала буржуазіі. Квинтин заўсёды быў чымсьці накшталт
крамніка ў глыбіні душы. "
"Я пытаўся ваша меркаванне з нагоды паводзінаў спадара дэ La Tour d'Azyr, шаноўная пані.
Не па сабе. "" Але гэта недалікатны ў вас выконваць
такія рэчы.
Вы павінны не ведаць пра іх, і я не магу думаць, які так ... такім нячулым, каб
праінфармуе Вас.
Але так як Вы паведамілі, па крайняй меры вы павінны быць сціпла сляпым да рэчаў, якія
праходзіць па-за межамі ... арбіту праведзена належным журавель-красавкой ".
"Ці будуць яны па-ранейшаму па-за маёй арбіце, калі я ажаніўся?"
"Калі вы мудрыя. Вы павінны заставацца без веды
іх.
Гэта ... гэта deflowers вашай невінаватасці. Я б не аб ўсім свеце, што г-н дэ Ла-
Tour d'Azyr павінны ведаць, вы незвычайна інструкцыі.
Калі б вы былі належным чынам выхаваны ў манастыры гэтага ніколі б не здарылася з вамі. "
"Але вы не адкажаце мне, мадам!" Аліна закрычала ў роспачы.
"Гэта не маё цнатлівасць, што знаходзіцца пад пытаннем, але гэта спадара дэ La Tour d'Azyr".
"Цноту"! Вусны мадам дрыжалі ад жаху.
Жах пакрыла яе твар.
"Дзе б вы даведаліся, што жудасна, што так няправільна слова?"
А потым мадам. дэ Sautron зрабіў гвалт да яе пачуццяў.
Яна зразумела, што тут вялікая цішыня і разважлівасць былі неабходныя.
"Мой дзіця, так як вы ведаеце так шмат, што вы не павінны ведаць, не можа быць ніякага шкоды ў
мой дадаўшы, што джэнтльмен павінен мець гэтыя маленькія забавы. "
"Але чаму, шаноўная пані?
Чаму гэта так? "" Ах, Божа мой, вы просіце мяне загадкі
прыроды. Гэта адбываецца таму, што гэта так.
Таму што мужчыны такія. "
"Таму што мужчыны з'яўляюцца звяры, вы маеце на ўвазе - што тое, што я пачаў з пытання Вам."
"Ты непапраўна дурны, Алін". "Вы маеце на ўвазе, што я не бачу рэчы, як вы
робіце, мадам.
Я не занадта будучыняй, як вы, здаецца, думаюць, і ўсё ж несумненна, у мяне ёсць права
Разлічваем, што ў той час як г-н дэ La Tour d'Azyr дамагаецца ўваходжання мяне, ён не можа быць на заляцанні
той жа час шэрыя тэатра.
Я адчуваю, што ў гэтым ёсць тонкая асацыяцыя сябе з гэтай невымоўнай
істота, якое глеб і абразы мяне.
Маркіз тупень чые заляцанні прымае форму ў лепшым выпадку ходульные кампліменты,
дурное і неарыгінальная.
Яны атрымліваюць нічога, калі яны падаюць з вуснаў яшчэ цёплы ад забруджвання, што
пацалункі жанчыны. "Так цалкам шакаваная была мадам, што для
момант, калі яна заставалася маўклівай.
Затым - "! Mon Dieu" сказала яна.
"Я ніколі б не падазравалі вы так недалікатны ўяўлення".
"Я не магу з сабой парабіць, шаноўная пані.
Кожны раз, калі яго вусны крануць маіх пальцаў я лаўлю сябе на думкі аб тым, што апошні аб'ект
яны закранулі. Я адразу ж пенсію, каб вымыць рукі.
У наступны раз, мадам, калі вы не дастаткова добрыя, каб перадаць маё пасланне да яго, я буду
заклік да вады і мыць іх у яго прысутнасці. "
"Але што ж мне яму сказаць?
Як ... якімі словамі я магу перадаць такое паведамленне? "
Мадам была агаломшана. "Будзьце адкрытыя з ім, шаноўная пані.
Лягчэй за ўсё ў рэшце рэшт.
Скажыце яму, што як бы нячыстымі, магчыма, былі яго жыцця ў мінулым, аднак ён нячысты
маюць намер, што яна павінна быць у будучыні, ён павінен па крайняй меры ў той час як даследаванне чысціні
набліжаецца з мэтай ўступлення ў шлюб
Дзева, якая сама чыстая і без плям. "
Мадам адскочыў, і паклаў рукі да вушэй, жах, нанесеная на яе прыгожы твар.
Яе масіўная грудзі ўздымаліся.
"О, як вы можаце?" Яна задыхалася. "Як вы можаце выкарыстоўваць такія страшныя
выразы? Дзе б вы пазналі іх? "
"У царкве", сказала Аліна.
"Так, але ў царкве многіх рэчах кажуць, што ... што ніхто не прыйдзе ў галаву казаць
у свеце. Дзіця маё, як я мог сказаць
такая рэч, каб Маркіз М. ле?
Як я магу? "" Ці павінен я сказаць, што гэта? "
"Аліна"! "Ну, вось яна," кажа Аліна.
"Што-то павінна быць зроблена, каб прытуліць мяне ад абраз.
Я цалкам агідны М. маркіз - агідны чалавек.
І тым не менш выдатна рэч можа быць, каб стаць маркізы дэ La Tour d'Azyr, чаму,
Шчыра кажучы, я б хутчэй жаніцца на шаўца, які практыкаваў прыстойнасць ".
Такая была яе гарачнасць і відавочныя вызначэння, што мадам. дэ Sautron прынёс
Сама з яе адчай спроба перакананні.
Аліне была яе пляменніца, і такі шлюб у сям'і будзе ў крэдыт
цалкам. На ўсе выдаткі, нішто не павінна перашкодзіць яго.
"Слухай, мая дарагая", сказала яна.
"Давайце прычыне. М. маркіз знаходзіцца далёка і не вернецца
да заўтра "." True.
І я ведаю, куды ён пайшоў - або па крайняй меры, якога ён адправіўся з.
Mon Dieu, і шэрыя ёсць бацька і хама з чалавекам, які мае намер зрабіць яе
яго жонка, і ні адзін з іх выбірае што-небудзь рабіць.
Я думаю, яны пагодзяцца з вамі, шаноўная пані, што вялікі джэнтльмен павінен мець свой маленькі
адцягваюць фактары. "Яе пагарда, як пякучае, як рэч
агонь.
"Аднак, васпані, вы збіраецеся казаць?" "Тое, што на наступны дзень пасля таго, заўтра вы
вяртанне ў Gavrillac. Г-н дэ La Tour d'Azyr, хутчэй за ўсё,
следаваць на вольным часе ".
"Ты маеш на ўвазе, калі гэтая брудная свечка згарэў?"
"Называйце гэта як хочаце."
Мадам, вы бачыце, ужо страціў надзею кіравання недарэчнасьць пляменніцы
выразаў. "На Gavrillac не будзе мадэмуазель.
Бине.
Гэтая рэч будзе ў мінулым. Вельмі шкада, што ён павінен быў правесці
яе ў такі момант. Чыць вельмі прывабная, у рэшце рэшт.
Вы не можаце гэтага адмаўляць.
І вы павінны рабіць папраўку "." М. маркіз афіцыйна прапанаваў мне
тыдзень таму. Часткова задаволіць пажаданні сям'і,
і часткова ... "
Яна змоўкла, не адважваючыся момант аднавіць на ведама тупы боль, "Часткова
таму што ён, здаецца, не вельмі для таго, каго я выйду замуж, я даў яму сваю згоду.
Гэта згоду, па прычынах, якія я даў вам, шаноўная пані, я хачу цяпер вызначана
сысці. "Мадам ўпала ў агітацыі з самых дзікіх.
"Аліна, я ніколі не павінны дараваць Вас!
Ваш дзядзька Квинтин бы ў адчай. Вы не ведаеце, што вы кажаце, што
выдатная рэч, вы адмаўляецеся. У вас няма пачуцця вашай пазіцыі, ад
станцыі, у які вы нарадзіліся? "
"Калі б я гэтага не зрабіў, васпані, я павінен быў бы зрабіць канца даўно.
Калі ў мяне трывалі гэты касцюм на адну хвіліну, то гэта таму я разумею,
Важнасць падыходнага шлюбу ў зямное сэнсе.
Але я пытаюся аб шлюбе нешта большае, і дзядзька Квинтин размясціў у сваім рашэнні
рукі "." Бог даруе яго! ", сказаў мадам.
А потым яна паспяшалася на тэму: "Пакіньце гэта для мяне цяпер, Аліна.
Кіруйцеся мяне - Ах, арыентуйцеся на мяне "Яе тон быў молячы.
"Я буду раіцца са сваім дзядзькам Чарльзам.
Але не абавязкова вырашыць да гэтага няшчаснага справы падарваў старэй.
Чарльз будзе ведаць, як гэта зрабіць.
М. маркіз павінны пакаяцца, дзіця, так як ваш тыраніі патрабуе гэтага, але не ў
вярэту і попел. Вы не спытаю так шмат? "
Аліна паціснула плячыма.
"Я прашу наогул нічога," яна сказала, што не было ні згоды, ні нязгоды.
Так мадам. дэ Sautron інтэрв'ю яе мужа, невялікі, мужчына сярэдніх гадоў, вельмі
арыстакратычнай па вонкавым выглядзе і адораныя вызначаных праніклівы сэнсу.
Яна ўзяла з сабой менавіта тоне, што Аліна ўзяла з сабой і якія ў
Аліне яна знайшла так недалікатны замяшанне.
Яна нават запазычаў некалькі фраз на Аліне.
У выніку ў другой палове дня панядзелка, калі, нарэшце, г-н дэ La Tour d'Azyr's
вяртанне Berline пад'ехаў да замка, ён быў сустрэты М. Ле Sautron граф дэ якія
жаданы пагаварыць з ім яшчэ да таго, змянілася.
"Жерве, ты дурань", была выдатная адкрыцця зробленыя Контэ М. Ле.
"Чарльз, ты дасі мне ніякіх навін", М. адказаў маркіз.
"З якой менавіта глупства вы бераце на сябе працу скардзіцца?"
Ён кінуўся стомлена на канапу, і яго доўгія зграбныя цела распаўзанне там ён
паглядзеў на свайго сябра з стомленай усмешкай на тым, што высакародна прыгожы бледны твар, што
Здавалася, каб кінуць выклік націскам ўзросту.
"З вашага апошняга. Гэтая дзяўчына Бине ".
"Вось! Пух!
Інцыдэнт, ці ледзь глупства ".
"Глупства - у такі час", Sautron настойваў.
Маркіз паглядзеў пытанне. Граф адказаў на яго.
"Аліна", сказаў ён, pregnantly.
"Яна ведае. Як яна ведае, што я не магу сказаць вам, але яна
ведае, і яна глыбока абражаны ". усмешкай на твары загінулага маркіза».
Ён сабраў сябе.
"Пакрыўджаныя"? Сказаў ён, і голас у яго быў трывожны.
"Але так. Вы ведаеце, што яна ёсць.
Вы ведаеце, ідэалы яна сфармавалася.
Гэта раны ёй, што ў такі час - пакуль вы тут, каб заляцанні ёй-
-Вы павінны ў той жа час быць Пераследуючы гэтую раман з чыць, што з Бине
Дзяўчына ".
"Адкуль вы ведаеце?" Спытаў La Tour d'Azyr. "Яна прызналася ў сваёй цёткі.
І бедны дзіця, здаецца, нейкай прычыне.
Яна кажа, што не будзе трываць таго, вы павінны прыйсці, каб пацалаваць яе руку з вуснаў,
па-ранейшаму забруджаны ад ... Ну, вы разумееце.
Вы шануеце ўражанне аб такой штуцы, на чыстым, адчувальная дзяўчына, такіх як
Аліне.
Яна сказала: - Я лепш скажу - што ў наступны раз вы цалуеце яе руку, яна будзе выклікаць
для вады і прамыць яго ў вашым прысутнасці. "асоба маркіза" успыхнуў пунсовым.
Ён падняўся.
Ведаючы яго жорсткім, нетрывальным дух, спадар дэ Sautron быў падрыхтаваны для ўспышкі.
Але ні адзін ўсплёск прыйшоў.
Маркіза адвярнулася ад яго і павольна наведваўся да акна, апусціўшы галаву, яго
рукі за спіну. Спынены там ён казаў, не паварочваючыся, яго
Голас быў адразу пагардліва і задуменным.
"Вы маеце рацыю, Чарльз, я дурань - злы дурань!
Я толькі што хапіла розуму пакінуць яго ўспрымаць.
Гэта, як я жыў, я мяркую.
Я ніколі не ведаў аб неабходнасці адмаўляць сабе ўсё, што я хацела. "
І раптам ён павярнуўся і выйшаў выбух.
"Але, божа мой, я хачу, Аліна, як я ніколі не хацеў што-небудзь яшчэ!
Я думаю, што я павінен забіць сябе ў лютасць, калі ў маёй глупства я б страціў яе. "
Ён ударыў лоб рукой.
"Я звер"! Сказаў ён.
"Я павінен быў ведаць, што калі гэта салодкае слова святой атрымаў ад гэтых дробных devilries з
мая яна будзе пагарджаць мяне, і я скажу вам, Чарльз, я бы праз агонь, каб аднавіць яе
павага ".
"Я спадзяюся, што гэта павінна быць адноўленая на больш лёгкіх умовах", сказаў Чарльз, а затым, каб палегчыць
Сітуацыя, якая стала раздражняць яго сваёй урачыстасцю, ён зрабіў слабы жарт.
"Гэта проста спытаў вас, што вы ўстрымліваліся ад праходжання вызначаных пажараў, якія
не ўлічваюцца мадэмуазель занадта ачыстцы прыроды ".
"Што тычыцца гэтай дзяўчыны Бине, усё скончана - скончыў", сказала маркіза.
"Я віншую вас. Калі вы прыняць гэтае рашэнне? "
"Гэты момант.
Я б да Бога, я зрабіў гэта 24 гадзіны таму.
Як гэта - "ён паціснуў плячыма -" чаму, 24 гадзіны яе было дастаткова для мяне, як
яны былі б для любога чалавека - найміт, своекарыслівую трохі багажу
Душа прастытутка. Бах! "
Ён здрыгануўся ад агіды да сабе і ёй. «Ах! Гэта робіць яго больш лёгкім для вас ", сказаў М.
дэ Sautron, цынічна. "Не сказаць, што гэта, Чарльз.
Гэта не так.
Калі б вы былі менш дурань, ты б папярэдзіў мяне раней. "
"Я магу даказаць папярэдзіў вас досыць хутка, калі вы прыбылі на папярэджанне".
"Існуе няма пакаяння я не буду рабіць.
Я ніцма сябе ў яе ног. Я буду прыніжаць сябе перад ёй.
Я зраблю прызнанне ў належны дух смутку, і неба дапамагае мне, я буду
прытрымлівацца маёй мэтай папраўкі для яе салодкі сакэ. "
Ён трагічна сур'езна.
Для г-на дэ Sautron, які ніколі не бачыў яго, не самадастатковы, напышлівае,
і кплівае, гэта было дзіўнае адкрыццё.
Ён скараціўся з амаль, яна дала яму пачуццё цікаўных, з зазіраў праз
замочную свідравіну. Ён ударыў плячо аднаго.
"Мой дарагі Жерве, тут пышна рамантычнае настрой.
Гэтым усё сказана. Прытрымлівайцеся гэтага, і я абяцаю вам, што ўсё будзе
у цяперашні час быць добра.
Я буду вашым амбасадарам, і хай будзе ў вас няма прычын скардзіцца. "
"Але я не мог бы пайсці да яе сябе?" "Калі вы мудрыя вы адразу стушавацца
самастойна.
Напішыце ёй, калі вы - зрабіць Ваш акт раскаяння за літарай.
Я растлумачу, чаму вы сышлі, не бачачы яе.
Я скажу ёй, што Вы зрабілі гэта па маёй парадзе, і я буду рабіць гэта тактоўна.
Я добры дыпламат, Жерве. Паверце мне ".
М. маркіз падняў галаву, і паказаў твар, што боль быў пякучы.
Ён працягнуў руку. "Вельмі добра, Чарльз.
Падавайце мне ў гэтым, і лічыць мяне сваім сябрам ва ўсім. "