Tip:
Highlight text to annotate it
X
Прыгоды Алісы ў Краіне цудаў Люіса Кэрала
Кіраўнік V. Рэкамендацыі кампаніі Caterpillar
Caterpillar і Аліса глядзела на кожнага
іншыя на працягу некаторага часу ў маўчанні: нарэшце-то
Caterpillar ўзялі кальян з яго
рот, і звярнуўся да яе ў млявы,
сонны голас.
"Хто ты?" Сказаў Caterpillar.
Гэта не было адкрыццём для заахвочвання
гутаркі.
Аліса адказала даволі сарамліва: "Я - Я наўрад ці
ведаю, сэр, як раз у цяперашні час - па крайняй меры я ведаю,
хто я, калі я атрымаў сёння раніцай, але я
думаю, што я павінна была змененая некалькі
раз з тых часоў.
"Што ты хочаш гэтым сказаць?" Сказаў
Caterpillar строга.
"Растлумачце сябе!"
"Я не магу растлумачыць сабе, я баюся, сэр"
сказала Аліса, "таму што я не я, вы
гл.
"Я не бачу", сказаў Caterpillar.
"Я баюся, што я не магу выказаць гэта больш ясна:"
Адказала Аліса вельмі ветліва, "таму што я не магу
зразумець сябе з самага пачатку, і
Будучы гэтак шмат розных памераў у дзень
вельмі заблытанай.
"Гэта не так," сказаў Caterpillar.
"Ну, можа быць, вы не знайшлі гэта так
Тым не менш, "сказала Аліса," але калі трэба
ператварыцца ў лялячку - вы калі-небудзь,
Вы ведаеце, - і то пасля гэтага ў
Матылёк, я думаю, вы будзеце адчуваць сябе яго
крыху дзіўна, не ці праўда?
"Не біт," сказаў Caterpillar.
"Ну, магчыма, вашы пачуцці могуць быць
іншы, "сказала Аліса," усё, што я ведаю, яна
будзе адчуваць сябе вельмі дзіўна для мяне.
"Ты!" Сказаў Caterpillar пагардліва.
"Хто ты?"
Якія прынеслі іх назад у
пачатку размовы.
Аліса адчувала сябе крыху раздражняла
прыняцця такога кампаніі Caterpillar Вельмі кароткія
заўвагі, і яна выпрасталася і сказала:
вельмі сур'ёзна: "Я думаю, вы павінны сказаць
мне, хто ты, па-першае.
"Чаму?" Сказаў Caterpillar.
Тут быў яшчэ адзін загадкавы пытанне, і, як
Аліса не магла думаць ні пра якую ўважлівай прычыне,
і, як Caterpillar, здавалася, у
Вельмі непрыемны стан розуму, яна павярнулася
прэч.
"Вярніся!" Caterpillar выклікаецца пасля
яе.
"Я нешта важнае сказаць!
Гэта гучала шматспадзеўна, канечне: Alice
звярнуўся і пайшоў назад.
"Майце цярпенне," сказаў Caterpillar.
"І гэта ўсё?" Сказала Аліса, глытаючы ўніз
свой гнеў, а як толькі магла.
"Не", сказаў Caterpillar.
Аліса думала, што яна можа, а чакаць, як
яна нічога рабіць не трэба, і, магчыма,
У рэшце рэшт ён мог бы сказаць ёй што-то варта
слыху.
Некалькі хвілін ён зацягнуўся без
кажучы, але ў рэшце рэшт ён разгарнуў свае рукі,
узяў кальян з рота зноў, і
сказаў: "Дык вы думаеце, што змянілася, не
Вы?
"Я баюся, што я, сэр," сказала Аліса, "я
не магу ўспомніць рэчы, як я, - і я
Не трымаць ж памеру на працягу дзесяці хвілін
разам! "
"Не магу ўспомніць, што гэта?" Сказаў
Caterpillar.
"Ну, я паспрабаваў сказаць" ЯК Цячэ
Трохі заняты BEE ", але ўсё гэта
іншы! "
Адказала Аліса вельмі сумны голас.
"Паўтарыць", ты стары, бацька Уільям, ""
сказаў Caterpillar.
Аліса склала рукі і пачаў: -
| "Вы старыя, бацька Уільяма, '
| Малады чалавек сказаў:
| 'А вашы валасы сталі вельмі белыя;
| І ўсё ж вы ўвесь час
| Стаяць на галаве -
| Як вы думаеце, у вашым узросце, гэта правільна?
| "У маёй маладосці:" Бацька Уільяма
| Адказалі свайму сыну,
| Я баяўся, гэта можа пашкодзіць мозг;
| Але цяпер, я цалкам упэўнены,
| У мяне няма,
| Чаму, я раблю гэта зноў і зноў.
| "Ты стары," кажа моладзь,
| ', Як я ўжо казаў,
| І выраслі найбольш незвычайна тлушчу;
| І ўсё ж вы павярнулі назад сальта-
| У дзверы -
| Маліцеся, што прычынай таго, што '?
| "У маёй маладосьці", сказаў мудрэц,
| Як ён паківаў замкі шэры,
| "Я трымаў усе мае канечнасці вельмі эластычныя
| Пры дапамозе гэтай мазі -
| Адзін шылінг скрыню -
| Дазвольце мне прадаць вам пара?
| "Ты стары," кажа моладзь,
| 'І сківіцы занадта слабыя
| Для чаго-небудзь складаней, чым сала;
| І ўсё ж вы скончылі гусь,
| З косткамі і дзюбай -
| Маліцеся як вам удалося гэта зрабіць?
| "У маёй маладосьці", заявіў, што яго бацька,
| "Я ўзяў з законам,
| І сцвярджаў, кожны выпадак з маёй жонкай;
| І мышачнай сілы,
| Якога ён даў маёй сківіцы,
| Доўжыцца ўсё жыццё.
| "Ты стары," кажа моладзь,
| Адзін "наўрад ці выказаць здагадку
| Каб вашы вочы былі як ўстойлівы, як і раней;
| Але вы збалансаванага вугра
| На канец носа -
| Чаму вы так жудасна разумны "?
| "Я адказаў на тры пытання,
| І гэтага дастаткова "
| Заявіў, што яго бацька;
| "Не важнічаць!
| Як вы думаеце, я магу слухаць
| Увесь дзень, каб такія рэчы?
| Пайшоў прэч, ці я цябе штурхаюць
| Уніз па лесвіцы!
"Гэта не кажа прама," сказаў
Caterpillar.
"Не зусім правільна, я баюся," сказала Аліса,
нясмела 'некаторыя словы патрапілі
змененыя.
"Гэта няправільна ад пачатку да канца", сказаў
Caterpillar рашуча, і не было
маўчанне на працягу некалькіх хвілін.
Caterpillar быў першым выступіць.
"Якога памеру вы хочаце быць?" Яна прасіла.
"Ах, я не асабліва як па памеры," Аліса
паспешна адказаў "толькі адзін не падабаецца
мяняецца так часта, вы ведаеце.
"Я не ведаю," сказаў Caterpillar.
Аліса нічога не сказаў: яна ніколі не была так
шмат супярэчылі ў яе жыцці раней, і
яна адчувала, што яна губляла яе характар.
"Вы задаволеныя зараз?" Сказаў
Caterpillar.
"Ну, я хацеў бы быць трохі больш,
Сэр, калі вы не пярэчыць, "сказала Аліса:
'Тры цалі такое бездапаможнае вышыню
быць.
"Гэта вельмі добрая вышыня ў самай справе!" Сказаў
Caterpillar злосна, выхавання сябе вертыкальным
як ён кажа (гэта было роўна тры цалі
высокі).
"Але я не прывык да гэтага!" Прызнаў сябе беднымі
Аліса ў краіне жаласны тон.
І яна думала пра сябе, "я хачу
істоты не будзе так лёгка пакрыўдзіў!
"Вы прывыкае да гэтага часу," сказаў
Caterpillar, і ён паклаў у свой кальян
рот і пачалі паліць зноў.
На гэты раз Аліса цярпліва чакала, пакуль ён
абраў казаць зноў.
У хвіліну ці дзве кампаніі Caterpillar ўзялі
кальян з рота і пазяхнуў разы
у два разы, і страсянуўся.
Затым ён спусціўся з грыбамі, і
адпоўз ў траву, толькі заўважыўшы,
як ён пайшоў, "Адна бок зробіць вас растуць
вышэй, і іншы бок зробіць вас
становяцца карацей.
"Адна бок ШТО?
Іншага боку чаго? Падумала Аліса ў
сама.
"З грыбоў," сказаў Caterpillar,
гэтак жа, як калі б яна спытала яго ўслых, а ў
Праз хвіліну ён схаваўся з выгляду.
Аліса засталася задуменна гледзячы на
Грыб на хвіліну, імкнучыся разглядзець
, Якія былі дзве боку яго, і як гэта
была зусім круглая, яна знайшла гэта вельмі
цяжкае пытанне.
Аднак, у рэшце рэшт яна працягнула рукі
вакол яго, наколькі яны будуць ісці, і зламаў
з трохі краю з кожнага боку.
"А цяпер, што ёсць што? Сказала яна
сябе, і грыз трохі правай
боку крыху паспрабаваць эфект: у наступны момант
яна адчула моцны ўдар пад яе
падбародак: ён ударыў яе нагой!
Яна была шмат напалоханыя гэтым вельмі
раптоўныя змены, але яна адчувала, што было
няма часу, каб быць страчаны, так як яна была скарачэнне
хутка, так што яна прыступілі да працы адразу з'есці
некаторыя іншыя трохі.
Яе падбародак была націснутая так блізка да яе
пешшу, што было ці ледзь пакоі, каб адкрыць
рот, але яна зрабіла гэта ў рэшце рэшт, і
атрымалася праглынуць кавалачак левай
няшмат.
"Ну, мой галава вольныя нарэшце!" Сказала Аліса
у тон захаплення, які ператварыўся ў
сігналізацыі ў іншы момант, калі яна знайшла
што яе плечы нідзе не было
Знойдзена: усё, што яна бачыла, калі яна глядзела
ўніз, была велізарнай даўжыні шыі, якія
Здавалася расці як сцябло з мора
зялёнае лісце, якія ляжаць значна ніжэй за яе.
"Што можна ўсё, што зеляніна быць? Сказаў
Эліс.
"А дзе мае плечы трэба?
І ах, мае бедныя рукі, як гэта я не магу
бачыць вас?
Яна рухалася ім о, як яна кажа, але
не вынік, здавалася, сачыць, за выключэннем маленькіх
устрэсванне сярод далёкіх зялёных лісця.
Як, відаць, няма шанцаў
яе рукі да яе галаве, яна паспрабавала атрымаць
яе галаву да іх, і быў рады
знаходзім, што яе шыю схіляўся аб лёгка
у любым кірунку, як змяя.
Яна толькі што ўдалося выгнутымі ўніз
ў вытанчаны зігзаг, і зьбіраецца
ныраць паміж лісцем, якія яна знайшла
быць нічога, акрамя вяршыні дрэў
, Пры якіх яна была падарожжаў, калі
рэзкі свіст прымусіў яе адступіць у спяшацца:
вялікі голуб прыляцеў у яе твар, і
білася яе бурна з крыламі.
"Змяя!" Крычаў голуба.
"Я не змяя!" Сказала Аліса
абурэньнем.
"Пакінь мяне ў спакоі!"
"Змяя, я кажу яшчэ раз!" Паўтараецца
Pigeon, але ў больш прыглушаны тон, і
дадаў з нейкай галасіць: "Я ўжо паспрабаваў усё
Дарэчы, і нішто, здаецца, ім падыходзіць!
"Я не ведаў, што вы
кажаш, "сказала Аліса.
"Я спрабаваў карані дрэў, і я
спрабаваў банкаў, і я паспрабаваў перашкоды, '
Голуб працягваў, не слухаючы яе;
", Але гэтыя змеі!
Там няма прыемна іх! "
Аліса ўсё больш і больш збянтэжыла, але яна
думкі не было выкарыстаць, кажучы, што-небудзь
больш у Pigeon скончыў.
"Як быццам гэта была не праблема досыць штрыхоўкі
яйкі, 'сказаў Голуб, "але я павінен быць
на назіранні за змей дзень і ноч!
Чаму ў мяне не было заплюшчыць вачэй гэтых
тры тыдні!
"Мне вельмі шкада, вы былі раздражнёныя," сказаў
Аліса, якая была пачынаем бачыць яго
сэнс.
"І гэтак жа, як я ўзяў на самае высокае дрэва ў
дрэва, "працягваў Голуб, паднімаючы
свой голас да віску, і гэтак жа, як я
думаючы, што я павінен быць вольны ад іх, нарэшце,
яны павінны прыйсці патрэбаў выгінаючыся ў параўнанні з
Неба!
Эх, Змей!
"Але я не змяя, кажу я вам!" Сказаў
Эліс.
"Я - я - '
"Ну!
Што вы? Сказаў Голуб.
"Я бачу, вы спрабуеце прыдумаць
што-небудзь!
"Я - Я маленькая дзяўчынка," сказала Аліса, а
сумневам, так як яна ўспомніла, лік
змяненняў ёй давялося перажыць у той дзень.
"Верагодна, гісторыя ў самай справе!" Сказаў Голуб
тонам глыбокага пагарды.
"Я бачыў шмат добрых дзяўчынкі ў маім
часу, але ніколі не адзін з такой шыяй, як
што!
Не, не!
Ты змея, і няма ніякага сэнсу
адмаўляць гэта.
Я мяркую, вы будзеце гаварыць мне цяпер, што
Вы ніколі не спрабавалі яйкі! "
"Я паспрабаваў яйкі, вядома ж," сказаў
Аліса, якая была вельмі праўдзівым дзіцем; ", але
дзяўчынкі ядуць яйкі сапраўды гэтак жа як
змей рабіць, вы ведаеце.
"Я не веру ў гэта, 'сказаў Голуб," але
Калі гэта так, то чаму яны выгляд
Змей, што ўсё, што я магу сказаць ".
Гэта была такая новая ідэя Алісе, што яна
быў вельмі маўчаў хвіліну ці дзве, якія
даў Pigeon магчымасць дадання,
"Вы шукайце яйкі, я ведаю, што добра
дастаткова, і якое гэта мае значэнне для мяне
З'яўляецеся Ці Вы дзяўчынка або змяя?
"Гэта пытанні, шмат мне:" сказала Аліса
паспешна ", але я не шукаю для яек, а
гэта адбываецца, і калі б я быў, я не хачу
Вамі: я не люблю іх волкімі.
"Ну, быць выключаны, то! Сказаў Голуб
пануры тон, так як ён пасяліўся зноў у
сваё гняздо.
Аліса прысела сярод дрэў, а таксама
як яна магла, для яе шыю працягваў атрымліваць
заблытаўся ў галінах, і час ад
, А затым яна павінна была спыніцца і раскруціць яго.
Праз некаторы час яна ўспомніла, што яна па-ранейшаму
адбылося часткі грыба ў руках,
і яна прыступіў да працы вельмі старанна,
шчыпаць спачатку ў адну, а затым на
іншыя, і растуць часам вышэй і
часам карацей, пакуль яна не атрымалася
у выніку чаго сама да сваёй звычайнай
Вышыня.
Гэта было так даўно яна была нічога
каля патрэбнага памеру, што ён адчуваў сябе
дзіўным на першы погляд, але яна прывыкла да яго ў
некалькі хвілін, і загаварыў з
сябе, як звычайна.
"Ну, там палова майго плана цяпер рабіць!
Як загадкавым усе гэтыя змены!
Я ніколі не ўпэўнены, што я збіраюся быць, ад
адной хвіліны на іншую!
Тым не менш, я вярнуўся ў правільны памер:
Наступным важным момантам з'яўляецца, патрапіць у якія
прыгожы сад - Як гэта зрабіць, я
Цікава?
Як яна сказала гэта, яна прыйшла раптам на
адкрытае месца, з невялікай дом у ёй аб
чатыры фута ў вышыню.
"Той, хто жыве там," падумала Аліса,
"Гэта ніколі не буду рабіць, каб прыйсці на іх ГЭТА
Памер: чаму я павінна палохаць іх з
іх розуму-розуму!
Так яна пачала грызці правай біт
зноў, і не адважыўся падысці да
дом нарэшце Яна нарадзіла сама да
дзевяць цаляў.
CC прозы ccprose аўдыякнігі аўдыё кнігі класічную літаратуру субтытраў субтытры Субтытры ESL сінхранізаваныя тэкст