Tip:
Highlight text to annotate it
X
Наш агульны сябар Чарльза Дзікенса Кіраўнік 13
Даваць сабаку дрэннае імя, і павесіць яго
Зачараванне Fledgeby, застаўшыся адзін у кантору, гуляў з капелюшом
з аднаго боку, свіст, і даследаванні скрыні, і цікаўных тут і там
любы малое доказы яго падманваюць, але не знайшоў.
"Не яго заслуга, што ён не падмануць мяне», быў каментар г-на Fledgeby пастаўляецца з
падміргнуць ", але мае засцярогі.
Затым ён з лянівым веліччу сцвярджалі свае правы, як спадар Pubsey і Ко, тыкаючы
кій на крэсла і скрынкі, і пляваў у камін, і таму сноўдаліся
царску да акна і выглянуў у
вузкія вуліцы, з маленькімі вачыма проста гледзячы-над Pubsey і Ко з
сляпы.
У сляпых больш пачуццяў, чым адзін, ён нагадаў яму, што ён быў адзін у
кантору з уваходнай дзвярэй адкрыць.
Ён адыходзіць, каб закрыць яго, каб ён не варта атаясамліваць з injudiciously
стварэнне, калі ён быў спынены хтосьці падыходзіць да дзвярэй.
Гэты хтосьці быў краўчыха лялек, з невялікай кошыкам на руцэ, і яе
мыліца палкай у руцэ.
Яе востры вочы заўважыўшы, г-н Fledgeby перад г-н Fledgeby было заўважыўшы яе, і ён быў
паралізаваны ў мэтах завяршэння яе, не столькі яе набліжэння да
дзверы, як яе на карысць яго душы ківае, момант, калі ён убачыў яе.
Гэта перавага, яна палепшаная кульгаючы па прыступках з такой адпраўкі, што перад г-н
Fledgeby можа прыняць меры для яе пошуку ніхто не хаты, яна была асобай
сутыкаюцца з ім у кантору.
"Спадзяюся, што я бачыць вас, сэр", сказала міс Рэн. Містэр Riah ў?
Fledgeby ўпаў у крэсла, у дачыненні да аднаго чакання стомлена.
"Я думаю, ён хутка вернецца", ён адказаў, "ён выразаў і пакінуў мяне
чакае яго назад, дзіўным чынам. Хіба я не бачыў цябе раней?
"Як толькі раней - калі ў вас зрок", адказала міс Рэн, умоўнае прапанова
У адпаведнасці тоны. "Калі вы неслі ў некаторых гульнях уверх на
у верхняй частцы дома.
Я памятаю. Як твой сябар?
«У мяне больш сяброў, чым, сэр, я спадзяюся, 'адказала міс Рэн.
"Які сябар?
"Нічога," сказаў г-н Fledgeby, зачыніўшы адно вока », любы з вашых сяброў, усё
сяброў. Яны даволі ніштаваты?
Некалькі збянтэжаныя, міс Рэн парыраваў жарт, і сеў у куце, за
дзверы, са свайго кошыкам на каленях. Па-і-да, сказала яна, пераадолеўшы доўгі і
Пацыент маўчанне:
"Прашу прабачэння, сэр, але я прывык, каб знайсці г-н Riah ў гэты час, і таму я
як правіла, прыходзяць у гэты час. Я толькі хачу, каб купіць мой бедны 2
шылінгаў варта адходаў.
Магчыма, вы даслаць мне, і я буду з рыссю да маёй працы.
? Я дам вам гэта сказаў Fledgeby, павярнуўшы галаву да яе, таму што ён быў
седзячы на перарывісты святло, і, адчуваючы шчакой.
"Чаму, вы на самой справе не выказаць здагадку, што ў мяне нічога агульнага з месца, або
бізнесу;? рабіць вы? Выкажам здагадку, усклікнуў Міс Рэн.
Ён сказаў, што дзень, ты майстар!
"Стары певень ў чорным сказаў? Riah сказаў?
Чаму, ён сказаць нічога. Ну, а вы сказалі, гэтак жа, «міс
Рэн.
"Ці, па крайняй меры, вы ўзялі на сябе гаспадаром, а не супярэчыць яму.
"Адзін з яго выкрутаў, сказаў г-н Fledgeby, з халодным і пагардлівым поціскам плечаў.
Ён зроблены з выкрутаў.
Ён сказаў мне: «Ідзі да даху, сэр, і я пакажу вам, прыгожы
дзяўчына. Але я буду называць цябе гаспадар ».
Так што я падышоў да даху, і ён паказаў мне прыгожую дзяўчыну (вельмі добра
варта глядзець на яе было), і мяне выклікалі майстра.
Я не ведаю, чаму.
Я адважуся сказаць, што ён гэтага не робяць. Ён любіць ўхілення дзеля, быўшы "
дадаў г-н Fledgeby, пасля ліцця для аб выразнай фразай: «dodgerest ўсіх
ухілістаў.
"О, мая галава! Ускрыкнуў краўчыха лялек, трымаючы яго абедзвюма рукамі, як калі б ён
было расколін. 'Вы не можаце азначае, што вы кажаце.
"Я магу, мая маленькая жанчына, адказала Fledgeby, і я раблю, я вас запэўніваю.
Гэтая адмова быў не толькі акт мэтанакіраванай палітыкі з боку Fledgeby, у
выпадку яго дзівіцца любым іншым абанентам, а таксама пярэчанне на міс
Рэн яе празмернай рэзкасці, і прыемна
Асобнік яго гумар як лічыцца старым габрэем.
Ён атрымаў благую славу, як стары габрэй, і ён заплаціў за яе выкарыстанне, і я буду мець
свае грошы варта з яго.
Гэта было звыклае адлюстраванне Fledgeby у шляху бізнэсу, і гэта быў узмоцнены
зараз на старога, мяркуючы мець у таямніцы ад яго: хоць таямніцы
сябе, як раздражняе чужы, якога ён любіў, ён ні ў якім выпадку не ўхваляе.
Міс Рэн з упавшего тварам сядзеў за дзвярыма, задуменна гледзячы на
зямлю, і доўга і пацыент маўчання зноў ўсталяваць на працягу некаторага часу, калі
выраз твару г-н Fledgeby ў прадвесціла
што праз верхнюю частку дзвярэй, якая была са шкла, ён убачыў, хтосьці
перарывісты на мяжы кантору.
У цяперашні час існуе шоргат і націсніце, а затым яшчэ шоргат і іншай кран.
Fledgeby не звяртаючы ўвагі, дзверы нарэшце ціха адчыніліся, і сушаныя твар
мяккі маленькі пажылы джэнтльмен зазірнуў
Містэр Riah? Сказаў, што гэта наведвальнік, вельмі ветліва.
"Я чакаю яго, сэр, містэр Fledgeby вярнуўся.
"Ён выйшаў і пакінуў мяне тут.
Я чакаю яго назад кожную хвіліну. Можа быць, вам лепш заняць кафедру.
Джэнтльмен узяў крэсла, і паклаў руку на лоб, як быццам ён быў у
меланхолія настрой.
Г-н Fledgeby паглядзеў яго ў бок і, здавалася, атрымліваў асалоду ад сваёй пазіцыі.
"Выдатны дзень, сэр, адзначыў Fledgeby.
Трохі сухі джэнтльмен быў так заняты сваімі ўласнымі адбіткамі дэпрэсію, што ён
не заўважыў, заўвагу, пакуль гук голасу г-н Fledgeby памерла ад
кантору.
Потым ён стаў, і сказаў: "Прашу прабачэння, сэр.
Я баюся, што вы казалі са мной? "Я сказаў:" Fledgeby заўважыў, трохі
гучней, чым раней, "гэта быў выдатны дзень.
"Я прашу прабачэння. Прабачце.
Так ".
Ізноў крыху сухой джэнтльмен паклаў руку на лоб, і зноў г-н Fledgeby
, Здавалася, атрымліваў асалоду ад яго рабіць гэта. Калі джэнтльмен змяніў сваё стаўленне
з уздыхам Fledgeby гаварыў з усмешкай.
Містэр Твемлоу, я думаю? Сухі джэнтльмен здаваўся вельмі здзіўлены.
"Калі б задавальненне ад сталовай з вамі ў Lammle, сказаў Fledgeby.
«Нават маю гонар быць вашым сувязі.
Нечаканы тое месца, гэта сустрэцца ў, але ніхто не ведае, калі адзін трапляе ў
Гарады, як людзі, можна стукаць супраць.
Я спадзяюся, што ў вас ёсць здароўе, і атрымліваць асалоду ад жыццём.
Там магло быць лёгкім нахабствам ў апошніх словах, а на
З іншага боку, гэта магло б быць, але роднай мілата чынам г-н Fledgeby ст.
Г-н Fledgeby сядзеў на табурэтцы з нагі на чыгуначным іншы крэсла, і капялюш.
Г-н Твемлоу былі выяўленыя на гледзячы ў дзверы, і заставаўся ім.
Цяпер добрасумленны Твемлоу, ведаючы, што ён зрабіў, каб перашкодзіць прасвяднай
Fledgeby, асабліва збянтэжыла гэтай сустрэчы.
Ён быў не па сабе, як джэнтльмен, а магло б быць.
Ён адчуваў сябе абавязаным паводзіць сябе ў адносінах да Fledgeby суха, і ён зрабіў яго
аддалены паклон.
Fledgeby зрабіў яго маленькімі вачыма менш надаючы асаблівую ўвагу яго манера.
Краўчыха лялек сядзеў у сваім куце за дзвярыма, з вачыма на
зямлю і склаўшы рукі на яе кошыку, трымаючы мыліца, палку паміж імі, а
з'яўляюцца ў не звяртаць увагі на што-небудзь.
"He'sa доўга, прамармытаў спадар Fledgeby, гледзячы на гадзіннік.
"Якое час можа вы зробіце гэта, г-н Твемлоу? Г-н Твемлоу даў 12:10,
сэр.
"У бліжэйшым як той, хто датыкаецца," пагадзіўся Fledgeby. "Я спадзяюся, што г-н Твемлоу, ваш бізнэс тут можа
мець больш прыемны характар, чым мая.
"Дзякую вам, сэр", сказаў г-н Твемлоу.
Fledgeby зноў зрабіў яго маленькімі вачыма менш, бо ён паглядзеў з вялікім самаздаволеннем на
Твемлоу, які нясмела націснуўшы стол са складзеным лістом.
"Што я ведаю спадара Riah, сказаў Fledgeby, з вельмі грэблівае выказванні ў яго
Назва "прыводзіць мяне да думкі, што гаворка ідзе пра краме непрыемнае справа.
Я заўсёды лічыў яго bitingest і сціснутыя шруба ў Лондане.
Г-н Твемлоу прызнаў заўвагу трохі аддалены паклон.
Гэта відавочна прымусіла яго нервавацца.
"Настолькі", якая праводзіцца Fledgeby ", што, калі б не быць верным сябрам, ніхто не
павінны злавіць мяне чакаць тут ні на хвіліну.
Але калі ў вас ёсць сябры ў бядзе, падтрымліваць іх.
Гэта тое, што я кажу, і дзейнічаць да.
Твемлоу справядлівы адчуваў, што гэта меркаванне, незалежна ад прамоўцы,
запатрабавалі яго сардэчнае згоду. "Вы цалкам маеце рацыю, сэр, ён вярнуўся з
дух.
"Вы паказваеце, шчодрым і мужным вядома.
"Рады, што ваша адабрэнне», вярнуўся Fledgeby.
"It'sa супадзенне, г-н Твемлоу," вось ён спусціўся са свайго курасадні, і пабрыў
ў адносінах да яго, "што сябры, якіх я стаю сёння з'яўляюцца сябрамі ў якіх
дома я сустрэў цябе!
Lammles. She'sa вельмі прыемны і з жанчынай?
Сумленне пабіў далікатны Твемлоу бледна. "Так, сказаў ён.
«Яна».
"І калі яна звярнулася да мяне сёння раніцай, каб прыйсці і паспрабаваць тое, што я мог зрабіць, каб супакоіць
іх крэдытору, гэта г-н Riah - што я, вядома, атрымалі некаторы нязначнае ўплыў
з вядзеннем бізнесу ў іншай
аднаго, але нічога падобнага так як яна мяркуе, - і, калі жанчына так казаў
Мне, як і яе дарагі г-н Fledgeby, і слёзы - чаму тое, што я мог зрабіць, вы ведаеце?
Твемлоу ахнуў "Толькі прыехаў.
"Нічога, акрамя наперад. І вось я прыйшоў.
Але чаму, сказаў Fledgeby, заклаўшы рукі ў кішэні і падробка глыбокіх
медытацыя, "чаму Riah павінна было пачацца да, калі я сказаў яму, што Lammles
маліў яго правесці па купчы
ў яго ёсць усе іх дзеянні, і чаму ён павінен быў выразаць, сказаўшы, што будзе
спіну прама, і чаму ён павінен быў пакінуць мяне тут адну так доўга, я не магу
разумею.
Рыцарскага Твемлоу, Рыцар Простыя сэрца, не ў стане
Прапануем любыя прапановы. Ён быў занадта які каецца таксама раскаяння.
Упершыню ў жыцці ён зрабіў закулісныя дзеянні, і ён зрабіў
няправільна.
Ён таемна ўмяшаўся супраць даверных малады чалавек, не лепш рэальнай
Прычына не таму, што спосабы маладога чалавека не было яго шляху.
Але, даверліва малады чалавек прыступіў да падпаленыя вуголле на яго адчувальную галоўку.
"Прашу прабачэння, г-н Твемлоу, вы бачыце, я пазнаёміўся з прыродай
справы, якія здзелак тут.
Ці ёсць што-небудзь я магу зрабіць для цябе сюды?
Вы заўсёды былі выхаваны, як джэнтльмен, а не як чалавек дзелавы, '
іншае дакрананне магчыма дзёрзкасць ў гэтым месцы, і, магчыма, вы, але бедныя
дзелавы чалавек.
Што яшчэ можна чакаць! "Я нават бядней дзелавы чалавек, чым я
Я мужчына, сэр, вярнуўся Твемлоу, і я ледзь мог выказаць сваю недастатковасць
моцным чынам.
Я сапраўды не так шмат, як выразна разумець сваю пазіцыю ў пытанні аб
якія я прывёз сюды. Але ёсць прычыны, якія прымушаюць мяне вельмі
тонкі прыняцця вашай дапамогі.
Я вельмі, вельмі, схільныя атрымліваць прыбытак ад гэтага.
Я не заслугоўваю гэтага. Добрыя дзіцячыя істота!
Асуджаны на праходжанне праз свет такі вузенькай цьмяна асветленым шляху, і
падбіраючы так мала плямы або плямы на дарозе!
"Можа быць, сказаў Fledgeby", вы можаце быць крыху ганарыцца ўваходзе на гэтую тэму, -
Які вырас, як джэнтльмен. "Гэта не тое, што, сэр, вярнуўся Твемлоу,
"Гэта не так.
Я спадзяюся, што адрозненне паміж праўдзівай гонару і ганарыстасці.
"У мяне няма гонару за ўсё, я," сказаў Fledgeby, і, магчыма, я не рэжуць рэчы
так добра, як ведаць, адзін з t'other.
Але я ведаю, што гэта месца, дзе нават дзелавы чалавек мае патрэбу думкамі пра яго, а таксама
калі мой можа быць карысны для вас, вы рады ім.
«Вы вельмі добра", сказаў Твемлоу, перарывістым.
Але я больш за ўсё хочуць - '
"Я гэтага не зробіце, вы ведаеце", працягваў Fledgeby з непрыемны погляд, "забаўляць
ганарыстасцю, мяркуючы, што мой розум можа быць карысным для вас у грамадстве, але яны
можа быць тут.
Вы развіваць грамадства і грамадства культывуе вас, але г-н Riah гэта не грамадства.
У грамадстве, г-н Riah застаецца цёмным, а г-н Твемлоу?
Твемлоу, усхваляваны, і з яго боку лунае аб яго лоб, адказаў:
"Цалкам дакладна". Даверных малады чалавек прасіў Яго да сябе
выкласці свае довады.
Нявінная Твемлоу, чакаючы Fledgeby быць здзіўленыя тым, што ён павінен развівацца, і
Не на імгненне зачацця магчымасць яго адбываецца кожны дзень, але
лячэнне яго як страшны феномен
якія адбываюцца на працягу стагоддзяў, распавёў, як, што ён меў нябожчык сябар,
шлюб грамадзянскі афіцэр з сям'ёй, якія хацелі грошай на змену месца на
змена пасады, і як ён, Твемлоу, былі
'Даў яму сваё імя, "з звычайнымі, але ў вачах Твемлоу амаль неверагоднае
выніку чаго ён быў пакінуты на пагашэнне, што ён ніколі не меў.
Як, на працягу года ён скараціўся на асноўны мізэрныя сумы », які мае«
Твемлоу сказаў: "Заўсёды выконваць вялікую эканоміку, знаходзячыся ў карыстанне фіксаванай
даходы абмежаваныя ў ступені, і што
У залежнасці ад шчодрасці нейкі чалавек высокага роду, і заўсёды шчыкаў поўнай
цікавасці з сябе пунктуальны соль.
Як ён прыйшоў, на працягу часу, каб глядзець на гэта адзін толькі доўг свайго жыцця
рэгулярных штоквартальных недахоп, і не горш, калі "яго імя" было нейкім чынам трапілі ў
валоданне г-н Riah, які паслаў яго
заўважыў, каб выкупіць яго, аплаціўшы ў поўным аб'ёме, у адной пухлай суму, або ўзяць велізарны
наступствы.
Гэта, з туманнымі ўспамінамі аб тым, як ён быў праведзены ў некаторых офіс «прызнацца
меркаваньні »(як ён успамінаў фразу), і як ён быў праведзены ў іншы
офіс, дзе яго жыццё была забяспечана за
хтосьці не цалкам, не звязаных з гандлем херас, якіх ён памятаў па
выдатнае акалічнасць, што ў яго Straduarius скрыпка распараджацца, а таксама
Мадона, фарміруецца самая сутнасць апавядання г-н Твемлоу ст.
Праз якія пераследвалі цені жудасна Snigsworth, глядзеў здалёк на грошы,
крэдыторам у якасці забеспячэння ў тумане, і грозны Твемлоу яго баронскі
дубінкай.
Для ўсіх, г-н Fledgeby слухаў са сціплым цяжару становіцца даверных маладых
Чалавек, які ведаў усё загадзя, і, калі яна была скончана, сур'ёзна паківаў галавой.
"Мне не падабаецца, г-н Твемлоу, сказаў Fledgeby:" Я не люблю пакліканне Riah ў
асноўны. Калі ён вырашыў назваць яго, ён павінен
прыехаў.
Але выкажам здагадку, сэр, сказаў Твемлоу, апушчанымі, «што ён не можа прыйсці?
«Тады», запярэчыў Fledgeby ", вы павінны ісці, вы ведаеце.
"Дзе?" Спытаў Твемлоу, слаба.
"У турму", вярнуўся Fledgeby. На што г-н Твемлоу абапёрся нявінныя галовы
на руку, і стагнала трохі стогн пакуты і ганьба.
"Тым не менш, сказаў Fledgeby, з'яўляючыся зрываць сваё настрой", будзем спадзявацца, што гэта не
так дрэнна, як ідзе.
Калі вы дазволіце, я назаву спадара Riah, калі ён прыходзіць, хто вы, і я буду
скажыце яму, што ты мой сябар, і я скажу маім сказаць вам, замест таго, каб ваш заявіўшы, што для
сябе, я змагу зрабіць гэта ў больш-дзелавому.
Вы не будзеце лічыць гэта свабода? "Я дзякую вам зноў і зноў, сэр", сказаў
Твемлоу.
"Я моцны, мацней, схільныя Карыстаючыся вашай шчодрасці, хоць мой
бездапаможнасць ўраджайнасці.
Таму што я не магу, але адчуваю, што я - паставіць яго ў лёгкай формай гаворкі - што ў мяне ёсць
нічога не зрабіў, каб заслужыць гэта. "Дзе ён можа быць? прамармытаў Fledgeby,
спасылаючыся на свае гадзіны.
"Што ён можа выйшлі на? Ты калі-небудзь бачыў яго, г-н Твемлоу?
"Ніколі". "Ён старанна габрэй глядзець, але ён
больш дбайнага габрэй справа.
Ён горш, калі ён ціха. Калі ён ціхі, я буду лічыць, як вельмі
дрэнны знак. Трымайце вачэй на яго, калі ён прыходзіць,
і, калі ён ціха, не спадзявацца.
Вось ён - Ён выглядае ціхім.
З гэтымі словамі, якія былі ў выніку якога бяскрыўдны Твемлоу хваравітым
агітацыі, г-н Fledgeby выдаліўся ў свой былы пост, і стары увайшоў у
кантору.
"Чаму, г-н Riah, сказаў Fledgeby:" Я думаў, што ты страціў!
Стары, гледзячы на незнаёмца, замерлі.
Ён зразумеў, што яго гаспадар, якія вядуць да загаду ён павінен быў прыняць, і ён чакаў
каб зразумець іх. "Я сапраўды думаў," паўтараецца Fledgeby
Павольна, "што вы страцілі, спадар Riah.
Ну, цяпер я гляджу на вас, - але не, вы не можаце гэта зрабіць, не, вы не можаце гэта зрабіць!
Капелюшом у руцэ, стары падняў галаву і паглядзеў на distressfully Fledgeby як
жадаючых даведацца, якія новыя маральныя нагрузкі ён павінен быў несці.
'Вы не можаце кінуліся, каб атрымаць пачатак ўсім астатнім, і пакласці ў тым, што законапраект
продажу на Lammle ў? сказаў Fledgeby. "Скажам, у вас няма, г-н Riah.
"Сэр, у мяне ёсць", адказаў стары ціхім голасам.
"О, мой вачэй! Ускрыкнуў Fledgeby. "Тут, таго!
Мілы, мілы, дарагі!
Ну! Я ведаў, што ты цяжка кліентаў, г-н Riah,
але я ніколі не думаў, што ты так моцна, як, што.
"Сэр", сказаў стары, з вялікім непакоем ", я раблю, як я накіраваны.
Я не галоўны тут. Я ўсяго толькі агент начальніка, і я
няма выбару, няма ўлады.
"Не сказаць," адказаў Fledgeby, таемна радаму як стары працягнуў
рукі, з скарачэннем дзеянні абараняючыся ад рэзкага будаўніцтва
двух назіральнікаў.
"Не гуляйце ў памеры гандлю, г-н Riah. У цябе права на атрыманне ў доўг, калі
Вы вырашылі зрабіць гэта, але не прэтэндуюць на тое, што ўсё ў вашай лініі
рэгулярна прэтэндуе.
Па крайняй меры, не рабіце гэта са мной. Чаму Вы, г-н Riah?
Вы ведаеце, я ведаю ўсё пра вас.
Стары абхапіў за край адзення яго доўгае паліто з выключаным боку, і рэжысёр
задуменны погляд на Fledgeby.
І гэтага не зрабіць, "сказаў Fledgeby,« не, я прашу вас, як карысць, г-н Riah, так
д'ябальскі лагодныя, бо я ведаю, што будзе прытрымлівацца, калі вы знаходзіцеся.
Паслухайце, спадар Riah.
Гэты спадар з'яўляецца г-н Твемлоу. Габрэй павярнуўся да яго і пакланіўся.
Гэты бедны ягня пакланіўся ў адказ, ветліва, і жах.
"Я зрабіў такі адмову", прыступіў Fledgeby ", спрабуючы зрабіць што-небудзь з
Вы майго сябра Lammle, што ў мяне наўрад ці надзея зрабіць што-небудзь з вамі маёй
аднаго (і на самай справе сувязь) г-н Твемлоу.
Але я думаю, што калі б карысць для ўсіх, хто, што і для мяне, і я
не атрымаецца з-за недахопу ў спробах, і я прайшоў сваё абяцанне г-н Твемлоу акрамя.
Цяпер г-н Riah, вось г-н Твемлоу.
Заўсёды добра для свайго цікавасці, заўсёды падыходзіў да часу, заўсёды плаціць свой маленькі шлях.
Цяпер, чаму вы павінны націснуць г Твемлоу? Вы не можаце мець любы нягледзячы супраць г-на
Твемлоу!
Чаму б не быць лёгка з г-ном Твемлоу? Стары паглядзеў на маленькія Fledgeby ў
вочы пры любым знаку пакінуць, каб лёгка з г-ном Твемлоу, але не было ніякіх прыкмет у іх.
Містэр Твемлоу ня сувязь у вас, г-н Riah, сказаў Fledgeby, 'Вы не можаце хочуць быць
нават з ім за тое, што па жыцці не займаўся спадар і павесіў на яго
Сям'я.
Калі г-н Твемлоу ёсць пагарда да бізнэсу, што можа гэта мае значэнне для вас?
Але прабачце, "умяшаўся далікатны ахвяра", у мяне няма.
Я лічу здагадка.
"Там, г-н Riah! Fledgeby сказаў:" не тое, што прыгожа гаварыць?
Прыходзьце! Зрабіць умовы са мной г-н Твемлоу.
Стары зноў паглядзеў на наяўнасць прыкмет дазволу пазбавіць бедны
джэнтльмен. Нумар г-н Fledgeby азначала, каб яго ламалі.
"Мне вельмі шкада, спадар Твемлоу, сказаў Riah.
"У мяне ёсць інструкцыі. Я надзелены ніякіх падстаў для
разбежныя ад іх. Грошы павінны быць аплачаны.
«У поўнай і пляскаць ўніз, вы маеце на ўвазе, г-н Riah? Спытаў Fledgeby, каб зрабіць рэчы вельмі
відавочнымі. «У поўным аб'ёме, сэр, і адразу", быў у Riah
адказаць.
Г-н Fledgeby паківаў галавой deploringly на Твемлоу і моўчкі выяўляецца ў спасылку
на шаноўны постаць, якая стаіць перад ім з вачыма на зямлі: "Што монстар
ізраільцяніна гэта!
Містэр Riah, сказаў Fledgeby. Стары падняў вочы яшчэ раз
вочкі ў галаве спадара Fledgeby, з некаторымі адраджэнне надзеі, што знак можа быць
бліжэйшыя сабе.
Містэр Riah, гэта не мае ніякага выкарыстоўваць свае стрымлівае факт.
There'sa пэўных вялікай партыі ў фонавым рэжыме ў выпадку г-н Твемлоу, і вы
ведаю.
"Я ведаю, што" стары прызнаўся. "Цяпер я пакладу яго як просты пункту
бізнэсу, г-н Riah.
Вы цалкам вызначаецца (як простую кропку бізнес), альбо мець, што сказаў вялікі
бяспекі партыі, ці што сказаў вялікі грошы партыі?
"Цалкам вызначыць," адказаў Riah, як ён чытаў твар свайго гаспадара, і даведаўся,
кнігі.
"Ні ў якім выпадку клопат аб, ды і наогул, як мне здаецца, а атрымліваць асалоду ад, сказаў
Fledgeby, з асаблівым памазаньнем, «каштоўныя кік-і радкі, якая выйдзе
паміж г-ном Твемлоу і сказаў вялікай партыі?
Гэта не патрабуе адказу, і нічога не атрымлівалі.
Бедны містэр Твемлоу, які аддаў вострае псіхічнае жахаў з яго высакародным
сваяк маячылі ў перспектыве, падняўся з уздыхам прыняць яго сыход.
"Я дзякую вам, сэр, сказаў ён, прапаноўваючы Fledgeby яго ліхаманкавай рукой.
"Вы зрабілі мне незаслужанай паслуг. Дзякуй, дзякуй!
«Не варта", адказаў Fledgeby.
"It'sa правал да гэтага часу, але я застануся ззаду, і зрабіць яшчэ адзін сэнсарны пры г-н Riah.
"Не ашуквайце сябе, г-н Твемлоу", сказаў габрэй, а затым звярнуўся да яго наўпрост
ў першы раз.
"Існуе ніякай надзеі на вас. Вы павінны чакаць ніякага ласкі тут.
Вы павінны аплаціць у поўным аб'ёме, і вы не можаце заплаціць занадта хутка, ці будзе пастаўлены на цяжкую
абвінавачвання.
Давярайце мне нічога, сэр. Грошы, грошы, грошы.
Калі ён вымавіў гэтыя словы ў рашучым чынам, ён прызнаў г-н Твемлоу яшчэ
ветлівым рухам галавы, і шаноўны мала годных пайшоў у
нізкі духаў.
Зачараванне Fledgeby быў у такі вясёлы вены, калі кантору была ачышчана ад
яму, што ён не меў нічога не заставалася, як ісці да акна, і абаперціся рукамі на
кадр з сляпых, і ў яго маўчаць
смяяцца, спіной да сваіх падначаленых.
Калі ён павярнуўся зноў складаюцца асобы, яго падначаленыя ўсё яшчэ стаяў у
тым жа месцы, і краўчыха лялек сядзеў за дзвярамі з выразам жаху.
"Вітацца! Ускрыкнуў г-н Fledgeby", вы забываеце гэтую маладую лэдзі, г-н Riah і
яна чакала досыць доўга, занадта.
Прадаем ёй яе адходы, калі ласка, і дайце ёй добрай мерай, калі вы можаце зрабіць свой розум
зрабіць ліберальныя рэчы за адзін раз.
Ён паглядзеў на нейкі час, як габрэі напоўнілі яе маленькай кошыку з такімі зрыўкамі, як яна
былі выкарыстаныя для куплі, але, яго вясёлыя вены бліжэйшыя зноў, ён быў вымушаны звярнуцца да
акно яшчэ раз, і абаперціся рукамі аб сляпых.
"Там, мая дарагая Папялушка", сказаў стары шэптам і з зношанай погляд,
"Кошык поўная цяпер.
Дабраславі Вас! І каб вы пайшлі!
"Не называй мяне ваша Папялушка дарогай," міс Рэн.
"Аб вы, жорсткія хросная!
Яна пахітала што рашуча трохі паказальным пальцам ёй у твар на развітанне, як
сур'ёзна і з дакорам, як яна ніколі не патрос яго ў свой змрочны дзіця дома.
"Вы не хросная маці на ўсіх!" Сказала яна.
"Ты воўк у лесе, злы воўк!
І калі калі-небудзь мая дарагая Ліззі прадаецца і аддаў, я буду ведаць, хто прадаў і
аддаў яе!