Tip:
Highlight text to annotate it
X
ГЛАВА XXVI Аб вячэру, які Кандіда І Марцін узяў
З шасцю незнаёмых людзей, і хто яны такія.
У адзін з вечароў, што Кандіда і Марцін збіраліся сесці на вячэру з некаторымі
замежнікаў, якія пасяліліся ў той жа гасцініцы, чалавек, чые твары былі чорныя, як сажа,
прыйшоў за Кандіда, і, узяўшы яго за руку, сказаў:
"Рыхтуйся ісці разам з намі, не выходзяць з ладу".
Пасля гэтага ён павярнуўся і ўбачыў - Cacambo!
Нічога, акрамя ўвазе Cunegonde маглі б здзіўлены і рады яму больш.
Ён быў на момант сысці з розуму ад радасці. Ён абняў свайго дарагога сябра.
"Cunegonde тут, без сумневу, дзе яна?
Вазьміце мяне да сябе, каб я мог памерці ад радасці ў яе кампаніі. "
"Cunegonde не тут", сказаў Cacambo ", яна ў Канстанцінопалі".
"О, божа мой! у Канстанцінопалі! Але калі б яна ў Кітаі, я б ляцець туды,
давайце быць выключаны. "
"Мы павінны быць указаны пасля вячэры", адказаў Cacambo.
"Я магу сказаць вам нічога больш, я раб, мой гаспадар мяне чакае, я павінен служыць яму ў
табліцы; казаць не словам, ядуць, а затым атрымаць гатовы ".
Кандіда, адцягвацца ад радасці і гора, у захапленні, убачыўшы свайго вернага агента
зноў, дзівіліся, сустрэўшыся з ім раба, напоўнены свежай надзеяй аднаўлення
яго палюбоўніца, яго сэрца трапяткое, яго
разуменне блытаюць, селі за стол з Марцінам, які бачыў усе гэтыя сцэны даволі
абыякавы, а з шасці незнаёмцаў, якія прыйшлі, каб правесці карнавал у Венецыі.
Cacambo чакалі за сталом на адным з прыхадняў; да канца
забаў ён наблізіўся свайго гаспадара, і прашаптаў яму на вуха:
"Ваша вялікасць, ваша вялікасць можа пачацца, калі вам будзе заўгодна, судна гатова".
На кажучы гэтыя словы, ён выйшаў.
Кампаніі ў вялікае здзіўленне глядзелі адзін на аднаго не кажучы ні слова, калі
іншага ўнутранага падышоў гаспадар і сказаў яму:
"Сір, шэзлонг вашага вялікасці знаходзіцца ў Падуі, і лодка гатова."
Майстар кіўнуў і слуга пайшоў.
Кампанія ўсё глядзелі адзін на аднаго зноў, і іх здзіўлення падвоіў.
Трэці камердынер прыйшоў да траціны незнаёмы і сказаў:
"Ваша вялікасць, паверце мне, ваша вялікасць не павінны заставацца тут даўжэй.
Я збіраюся атрымаць усё гатовае ". І ён адразу знік.
Кандіда і Марцін не сумняваўся, што гэта быў маскарад карнавал.
Затым 1 / 4 ўнутранага сказаў да чацвёртага майстар:
"Ваша Вялікасць можа адыходзіць, калі вам будзе заўгодна."
З гэтымі словамі ён пайшоў, як усе. Пяты камердынер сказаў тое ж самае
пятый гаспадар. Але шосты камердынер гаварыў па-рознаму, каб
шосты незнаёмец, які сядзеў побач з Кандіда.
Ён сказаў яму: "Вера, ваша вялікасць, яны больш не даюць
крэдыты ваша вялікасць, ні да мяне, і мы, можа быць, нас абодвух будзе пасадзіць у турму гэтага
ж ноч.
Таму я буду клапаціцца пра сябе. Бывайце ".
Служачыя не ўсе сышлі, шэсць незнаёмцаў, з Кандіда і Марцін,
засталіся ў глыбокім маўчанні.
Нарэшце Кандіда разбіў яго. "Джэнтльмены", сказаў ён, "гэта вельмі добра
Жарт, вядома, але чаму вы павінны быць усе цары?
Для мяне ў мяне ёсць, што ні Марціна, ні я не з'яўляецца каралём. "
Майстар Cacambo тагачасны сур'ёзна адказаў на італьянскай мове:
"Я зусім не жартаваў.
Мяне клічуць Ахмед III. Я быў вялікі султан шмат гадоў.
Я скінуты мой брат, мой пляменнік зрынутага мяне, візіра былі абезгалоўлены, і я
прысуджаны да канца сваіх дзён у старым сераль.
Мой пляменнік, вялікі султан Махмуд, дазваляе мне ездзіць часам на маім
здароўе, і я прыйшоў, каб правесці карнавал у Венецыі. "
Малады чалавек, які сядзеў побач з Ахмед, казалі тады наступным чынам:
"Мяне клічуць Іван. Аднойчы я быў імператарам Усерасійскім, але
быў зрынуты з пасаду ў сваёй калысцы.
Мае бацькі былі заключаны ў турму, і я вучыўся там, і ўсё ж я часам
дапускаюцца да перавозцы ў кампаніі з асобамі, якія выступаюць у якасці ахоўнікаў, і я прыйшоў, каб правесці
Карнавал у Венецыі ".
Трэці сказаў: "Я Чарльз Эдвард, кароль Англіі, мой
Бацька падаў у адстаўку ўсіх сваіх законных правоў на мяне.
Я змагаўся ў абарону іх, і вышэй восемьсот маіх прыхільнікаў былі
павесілі, складзены і чвартавалі.
Я быў заключаны ў турму, я іду ў Рым, каб наведаць кароль, мой
бацькі, які быў зрынуты з пасаду, а таксама сам і мой дзед, і я прыйшоў, каб правесці
Карнавал у Венецыі ".
Чацвёрты казаў так, у сваю чаргу:
"Я кароль Польшчы; стан вайны пазбавіла мяне маёй спадчыннай
дамініёны, мой бацька зведаў скажонасцяў ж, я змірыцца з Правідэнс
такім жа чынам, як Султан Ахмед,
Імператар Іван і кароль Карл Эдвард, якому Бог доўга захоўваць, і я прыйшоў да
. Карнавал у Венецыі "пяты сказаў:
"Я кароль Польшчы таксама, я быў скінуты ў два разы, але Провід дало
мне іншую краіну, дзе я зрабіў больш добрага, чым усе сармацкіх цароў былі калі-небудзь
здольныя рабіць на беразе
Вісла, я змірыцца таксама ў Правідэнс, і прыйшоў, каб перадаць
Карнавал у Венецыі. "Гэта было зараз шосты манарха
кажуць:
"Джэнтльмены", сказаў ён, "я не настолькі вялікі, князь, як любы з вас, аднак, я кароль.
Я Хведара, абраны каралём Корсікі, я меў тытул Вялікасць, і цяпер я
наўрад ці разглядаецца як джэнтльмен.
Я прыдумаў грошы, а цяпер я не стаяць ні шэлега, у мяне было два сакратароў
дзяржавы, і зараз у мяне ёсць дэфіцытныя камердынера, я бачыў сябе на троне, і ў мяне ёсць
бачыў сябе на саломе ў агульнай турме ў Лондане.
Я баюся, што я буду сустракацца з такой жа рэжым, хоць тут, як і Вашы Вялікасці,
Я прыйшоў, каб убачыць карнавал у Венецыі. "
Астатнія пяць цароў слухалі гэтую гаворку з шчодрым спагады.
Кожны з іх даў двадцать цехинов каралю Тэадору купіць яму адзежу і бялізна, і
Кандіда падарыў яму дыямента варта 2000 бліскаўкамі.
"Хто гэта можа быць прыватная асоба", сказаў пяць цароў адзін да аднаго ", які ў стане
даць, і сапраўды даў, сто разоў больш, чым любы з нас? "
Падобна да таго, як яны падняліся з-за стала, выйшаў у чатыры светласці, які таксама быў
пазбаўленыя тэрыторый стан вайны, і прыйшлі, каб правесці
Карнавал у Венецыі.
Але Кандіда не звяртаў дачыненні да гэтых пачаткоўцаў, яго думкі былі цалкам
занятых на свайго падарожжа ў Канстанцінопаль, у пошуках сваёй каханай Cunegonde.